Примеры в контексте "Redd - Свод"

Все варианты переводов "Redd":
Примеры: Redd - Свод
Participants at the workshop on methodological issues related to REDD in developing countries held in Tokyo in 2008 agreed that addressing emissions from forest degradation was more difficult than addressing emissions from deforestation. Участники семинара по методологическим вопросам, касающимся СВОД в развивающихся странах, который состоялся в Токио в 2008 году, согласились, что решение проблемы выбросов, обусловленных деградацией лесов, является более сложной задачей, чем решение проблемы выбросов, вызванных обезлесением.
In many cases, the strengthening of expertise and capacity in the area of project design was a high priority, in particular to increase access to global financing mechanisms such as the Global Environment Facility and proposed REDD mechanisms. Во многих случаях первоочередной задачей являлась наработка опыта и укрепление потенциала по вопросам разработки проектов, в частности речь шла о расширении доступа к глобальным механизмам финансирования, таким как Глобальный экологический фонд и предлагаемые механизмы СВОД.
The group supported the establishment of a Reducing Emissions from Deforestation and Degradation (REDD) mechanism which would provide positive incentives to support voluntary policy approaches to reducing emissions from deforestation and degradation. Эта группа поддерживает предложение о создании механизма сокращения выбросов в результате обезлесения и деградации (СВОД), который будет представлять позитивные стимулы для поддержки добровольных политических подходов к сокращению выбросов в результате обезлесения и деградации.
UNEP and the Framework Convention on Climate Change are also working closely on supporting Framework Convention on Climate Change work streams, especially with respect to the Convention's Expert Group on Technology Transfer, efforts on financing climate investments and REDD. ЮНЕП и секретариат Рамочной конвенция об изменении климата также тесно взаимодействуют в целях поддержки основных направлений работы по линии этой конвенции, и прежде всего деятельности группы экспертов Конвенции по вопросам передачи технологии, усилий в области финансирования связанных с климатом инвестиций и СВОД.
It also attended the fifteenth meeting of the Conference of the Parties to address how farm animals affect climate change and insert important safeguards into REDD text (Copenhagen, December 2009); Она также приняла участие в пятнадцатом совещании Конференции сторон, посвященном вопросу о том, как сельскохозяйственные животные влияют на изменение климата, и внесению важных мер по обеспечению безопасности в текст документа СВОД (Копенгаген, декабрь 2009 года);
The executive bodies shall be supported by technical panels on research and development, capacity-building, transfer of technologies, observation systems and information management, REDD+, and market mechanism to perform, inter alia, the following functions: Исполнительные органы функционируют при поддержке групп технических экспертов по вопросам исследований и разработок, укрепления потенциала, передачи технологии, систем наблюдения и управления информацией, СВОД+ и рыночных механизмов для выполнения, в частности, следующих функций:
(e) Supporting activities related to reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries (REDD), including through organizing the provision of feedback on reports submitted by Parties. е) поддержку деятельности, связанной с сокращением выбросов в результате обезлесения и деградации лесов в развивающихся странах (СВОД), в том числе путем организации механизмов получения отзывов на представленные Сторонами доклады.
In February 2011, the Special Rapporteur provided extensive observations on the UNDP draft guidelines on consultation with indigenous peoples for activities carried out in the context of the climate change mitigation programme for reducing emissions from deforestation and forest degradation (REDD) в феврале 2011 года Специальный докладчик представил развернутые замечания по проекту руководящих принципов ПРООН, касающихся консультаций с коренными народами в связи с деятельностью, осуществляемой в рамках программы по смягчению воздействия изменения климата с целью сокращения выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов (СВОД);
Lessons learned from UNEP work will feed into UNFCCC (agriculture, forestry and land use and REDD) and CBD (biodiversity conservation, payments for ecosystem services, stakeholder engagement) Накопленный ЮНЕП опыт будет использован РКИК ООН (сельское хозяйство, лесное хозяйство и землепользование и СВОД) и КБР (сохранение биоразнообразия, плата за экосистемные услуги, привлечение заинтересованных сторон)
Countries are supported in building their capacities to leverage investments for sustainable changes to forest use and to negotiate and reach investment agreements that draw on opportunities arising out of REDD (forest carbon) and broader use of and benefits from forests. (Target: two countries) Поддержка стран в наращивании их потенциала задействования инструментов содействия устойчивым изменениям в лесопользовании и заключения инвестиционных соглашений, использующих возможности СВОД (лесной углерод) и более широкое использование благ леса. (Целевой показатель: две страны)
"REDD readiness" activities: tropical forest countries assisted by international agencies and donors are undertaking the preparatory activities necessary to build national capacities and enable countries to comply with the rules and procedures of the future mechanism Деятельность по обеспечению готовности к СВОД: страны, в которых имеются тропические леса, при содействии международных учреждений и доноров проводят подготовительные мероприятия, необходимые для укрепления национального потенциала и обеспечения странам возможности соблюдать правила и процедуры будущего механизма
Strengthening forest governance and law enforcement for countering organized forest crime associated with corruption to support implementation of the REDD+ (reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries) initiative in Indonesia (new project) Более эффективные лесопользование и правоохранительная деятельность в целях борьбы с организованной преступностью, сопряженной с коррупцией, в лесном секторе в целях поддержки осуществления инициативы СВОД+ (сокращение выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов в развивающихся странах) в Индонезии (новый проект)
A robust and transparent national forest monitoring system for the monitoring and reporting of REDD activities надежную и транспарентную национальную систему мониторинга лесов для мониторинга и представления информации о деятельности в рамках СВОД;
Provide financial and technical support, available on request by developing countries, for the preparation of REDD+ activities and for the elaboration of national adaptation plans and nationally appropriate mitigation actions; с) оказание финансовой и технической поддержки, по просьбе развивающихся стран, для подготовки деятельности в области СВОД+ и для разработки национальных планов в области адаптации и соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата;
Support investments in sustainable land and forest management and identification of emission reductions and carbon finance opportunities from REDD(Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries) Поддержка инвестиций в устойчивое земле- и лесопользование и определение возможностей для снижения выбросов и финансирования мер по сокращению углеродного загрязнения со стороны программы «Свод» (сокращение выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов в развивающихся странах)
[NAMAs may comprise individual mitigation actions, sets of actions or programmes [, including sustainable development policies and measures, [REDD], [programmatic CDM], [[no-lose sectoral crediting baselines] and others].] [НАМА могут включать в себя индивидуальные действия по предотвращению, наборы действий или программ [, включая политику и меры в области устойчивого развития, [СВОД], [программное функционирование МЧР], [[беспроигрышные секторальные исходные уровни для кредитования] и другое].]
Decides to adopt decisions on the modalities and guidelines for the trading of [names of units generated from sectoral crediting, sectoral trading and reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries (REDD) mechanisms] as soon as possible. постановляет как можно скорее принять решения в отношении условий и руководящих принципов для торговли [названия единиц, создаваемых в рамках механизмов секторального кредитования, секторальной торговли и сокращения выбросов в результате обезлесения и деградации лесов в развивающихся странах (СВОД)].
Requests the secretariat to make available information on forest reference emission levels and/or forest reference levels on the UNFCCC REDD web platform, including submissions with proposed forest reference emission levels and/or forest reference levels; просит секретариат размещать информацию об исходных уровнях выбросов в лесах и/или исходных уровнях для лесов на веб-платформе СВОД РКИКООН, включая представления, содержащие предлагаемые исходные уровни выбросов в лесах и/или исходные уровни для лесов;
(b) a REDD Window Ь) окно для СВОД;
Article [X] - REDD Статья [Х] - СВОД
The MFCC shall have six discrete funding windows: Adaptation; Mitigation; REDD; Insurance; Capacity-Building and Technology. МФБИК будет иметь шесть отдельных окон финансирования: "Адаптация", "Предотвращение изменения климата"; "СВОД"; "Страхование"; "Укрепление потенциала" и "Технология".
The Forest Dialogue had concluded that REDD financing should depend on a reliable, robust and predictable mechanism that was transparent and above all equitable, which enjoyed the support of key stakeholder groups. Участники Диалога по лесам пришли к выводу о том, что финансирование СВОД должно осуществляться на основе надежного, эффективного и предсказуемого механизма, который был бы транспарентным и - что самое главное - справедливым и пользовался поддержкой ключевых групп заинтересованных сторон.
The mechanism for reducing emissions from deforestation and degradation (REDD) has been the most-debated measure and holds the opportunity for forest financing and sustainable forest management. В процессе обсуждения наибольшее внимание было уделено механизму сокращения выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов (СВОД), который открывает возможность решения проблем финансирования лесного хозяйства и неистощительного лесопользования.
RCMRD in Kenya uses satellite imagery to monitor water resources, vegetation and land use change which are relevant to REDD, as well as for index-based insurance products and greenhouse gas inventories. РЦКРР в Кении использует спутниковые изображения для мониторинга изменений водных ресурсов, растительного покрова и характера землепользования в связи со СВОД, индексированных продуктов страхования и запасов тепличного газа.
The expert told participants that Mexico is taking steps to establish a national REDD policy and a reference emission scenario, which involves intensive and extensive collection and assessment of data, both on the ground and remotely. Эксперт сообщил участникам, что Мексика в настоящее время принимает меры по разработке национальной политики СВОД и базового сценария выбросов, в связи с чем на местах и с помощью средств дистанционного зондирования активно проводится сбор и анализ обширных данных.