Примеры в контексте "Redd - Свод"

Все варианты переводов "Redd":
Примеры: Redd - Свод
ATS organized a workshop on outstanding methodological issues relating to REDD on 25 - 27 June 2008. Программа АТН организовала рабочее совещание по требующим решения методологическим вопросам, связанным со СВОД, 25-27 июня 2008 года.
Developing country Parties may be eligible to seek funding through the REDD Window of the International Climate Fund. Стороны, являющиеся развивающимися странами, могут иметь право обращаться с просьбами о предоставлении финансирования через "окно для СВОД" Международного фонда для борьбы с изменением климата.
The group also suggested the establishment of an REDD mechanism and two funds, the Enabling Fund and the Stabilization Fund. Эта группа также предложила создать механизм СВОД и два фонда: стимулирующий фонд и стабилизационный фонд.
The programme continued to facilitate the work of Parties on methodological issues relating to REDD, including by the organization of expert meetings and the preparation of relevant documents. Программа продолжала оказывать содействие работе Сторон по методологическим вопросам, касающимся СВОД, включая организацию совещаний экспертов и подготовку соответствующих документов.
The Cancun Agreements highlight the relevance of national circumstances and priorities for adaptation, NAMAs, REDD, technology development and transfer, and capacity-building. В Канкунских договоренностях особо отмечается важность национальных условий и приоритетов для адаптации, НАМА, СВОД, разработки и передачи технологии и укрепления потенциала.
We support the proposals made by the informal working group on interim financing for REDD, which was set up after the G-20 side meeting. Мы поддерживаем предложения неофициальной рабочей группы о предварительном финансировании программы СВОД, которая была разработана после параллельного мероприятия Группы двадцати.
UNEP is working to conclude specific agreements with the Bank for implementation of joint or complementary work on issues such as REDD and transport. ЮНЕП работает над заключением с Всемирным банком конкретных соглашений о совместной или взаимодополняющей работе по таким направлениям, как СВОД и транспорт.
(b) Preparing a technical paper on financing options for the full implementation of results-based actions relating to REDD; Ь) подготовка технического документа о вариантах финансирования процесса полномасштабного осуществления ориентированных на результаты действий, связанных с СВОД;
Specific initiatives include the establishment of the Forum on Readiness for REDD+ and the International Nitrogen Initiative. Конкретные инициативы включают основание Форума по готовности к СВОД+ и Международной инициативы по азоту.
In addition, the United Nations deforestation and forest degradation (REDD) and REDD-plus mechanisms need to be scaled up. Кроме того, необходимо значительно расширить масштабы деятельности механизмов сокращения выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов (СВОД), и СВОД-плюс.
"Z" refers to the article(s) of an agreement emerging from the AWG-LCA dealing with a REDD mechanism established under that agreement. "Z" означает статью(и) соглашения, которое будет заключено в результате работы СРГ-ДМС по вопросам, касающимся механизма СВОД, учрежденного согласно этому соглашению.
On access and disbursement of funds for mitigation, including REDD, Parties proposed the following: В отношении доступа к финансовым средствам для деятельности по предотвращению изменения климата, включая СВОД, и выделения этих средств Стороны предложили следующее:
Prepare broader plans that facilitate support for DLDD activities in initial REDD phases (readiness) Составление более широких планов, содействующих поддержке деятельности в области ОДЗЗ на начальных этапах СВОД (готовность)
Follow and contribute to SBSTA programme on REDD, by promoting coordination of the national focal points of both Conventions Следование положениям и содействие программе ВОКНТА, касающейся СВОД, путем поощрения координации деятельности национальных координационных центров обеих конвенций
Carbon emission reductions generated through REDD are being sold on voluntary carbon markets thus, they are financing investments in sustainable forest management and protection. Объемы сокращения выбросов углерода, обеспеченные при помощи СВОД, продаются на добровольных рынках углерода, поэтому они являются инвестициями в устойчивое использование и охрану лесов.
Moreover, enhanced coordination among financing mechanisms and partnerships related to REDD and REDD-plus will be a challenging task owing to different governing structures and priorities of various processes. Кроме того, усиление координации между механизмами финансирования и партнерствами, связанными со СВОД и СВОД-плюс, будет сложной задачей, учитывая несовпадение руководящих структур и приоритетов различных процессов.
UNDP believes that reducing emissions from deforestation and degradation (REDD) presents an opportunity to jointly address climate change and rural poverty, while sustaining ecosystem services and conserving biodiversity. ПРООН считает, что сокращение выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов (СВОД), дает возможность для того, чтобы совместно заняться проблемами изменения климата и сельской нищеты одновременно с сохранением экосистем и биоразнообразия.
Tools and methods for measuring carbon sequestration (soils, biomass, forests) to facilitate REDD and LULUCF implementation and measuring global environmental benefits of GEF interventions are deployed. Внедрение средств и методов измерения связывания углерода (в почве, биомассе и лесах) в целях содействия СВОД и ЗИЗЛХ, а также количественной оценки полезного эффекта мероприятий ФГОС для глобальной окружающей среды.
Mention has also been made of the need to address the issues of additionality, leakage, permanency, baseline and the governance structure of REDD so as to guarantee a clear and secure tenure arrangement. Упоминается также о необходимости заняться вопросами дополняемости, утечки, постоянства, основы и структуры управления СВОД с целью обеспечить прозрачный и надежный механизм правопользования.
The subprogramme supported member States in the negotiations on reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries (REDD-plus) through workshops on technical and political strategies for the implementation of national REDD mechanisms. Подпрограмма оказывала поддержку государствам-членам в проведении переговоров по сокращению выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов, в развивающихся странах (СВОД-плюс) в рамках практикумов по техническим и политическим стратегиям осуществления национальных механизмов СВОД.
The Committee was informed that initiatives related to payment for ecosystem services (PES) and reducing emissions from deforestation and forest degradation (REDD) had promoted resource efficiency while enhancing economic growth. Комитет был проинформирован о том, что инициативы, касающиеся выплат за экосистемные услуги (ВЭУ) и сокращения выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов (СВОД), содействовали повышению эффективности использования ресурсов, а также экономическому росту.
Also as part of REDD+, UNODC conducted an assessment of the effectiveness of the criminal justice response to the illegal timber trade in Myanmar, Thailand and Viet Nam, whose findings will be formally disseminated in 2013. Кроме того, в качестве части СВОД+ ЮНОДК провело оценку эффективности ответных мер системы уголовного правосудия в связи с незаконной торговлей лесоматериалами во Вьетнаме, Мьянме и Таиланде, выводы в рамках которой будут официально распространены в 2013 году.
In this context, the importance and urgency of extensive action on reducing emissions from deforestation and forest degradation (REDD+) can hardly be overstated, and many delegations have spoken on it. В связи с этим важность, срочность и масштаб необходимых мер по сокращению выбросов от обезлесения и деградации лесов (СВОД) вряд ли возможно переоценить, и об этом говорили многие делегации.
On REDD and forest financing, she noted that while there were numerous REDD projects, they tended to be small and provided insufficient financial resources for tackling the deforestation that was driven by high-value industrial cash crops. Говоря о СВОД и финансировании лесохозяйственной деятельности, она отметила, что, несмотря на многочисленность проектов СВОД, они, как правило, малы и предоставляют недостаточно финансовых средств для борьбы с обезлесением, вызванным выращиванием высокодоходных технических товарных культур.
Sustainable land management is also essential to the success of projects designed to offset greenhouse gas emissions funded by reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries (REDD) and REDD+. Устойчивое землепользование также имеет большое значение для успеха проектов, призванных компенсировать выбросы парниковых газов, финансируемых в рамках программы по сокращению выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов в развивающихся странах (СВОД) и СВОД+.