Примеры в контексте "Redd - Свод"

Все варианты переводов "Redd":
Примеры: Redd - Свод
A Forest Carbon Partnership Facility should assist developing countries in their REDD efforts. Механизм по развитию углеродного партнерства в области лесного хозяйства должен оказывать содействие развивающимся странам в их усилиях по СВОД.
International organizations and stakeholders were invited to contribute to REDD activities. К международным организациям и заинтересованным кругам был обращен призыв внести свой вклад в деятельность по СВОД.
Regional REDD centres for capacity-building of MRV functions; а) региональных центров СВОД для создания потенциала функций ИООП;
About the inclusion of REDD in CDM, some participants disagreed with the idea mentioning concerns with carbon permanence. Касаясь включения СВОД в МЧР, некоторые участники возражали против этой идеи, ссылаясь на опасения в отношении постоянного накопления углерода.
Under the REDD mechanism, it was proposed that credits generated must be fully fungible and measured against a national reference scenario. Было предложено, чтобы в рамках механизма СВОД получаемые кредиты были полностью взаимозаменяемыми и измерялись по отношению к национальному исходному сценарию.
On disbursing funds for mitigation, including REDD, Parties proposed that: В отношении выделения финансовых средств для сокращения выбросов, включая СВОД, Стороны отметили следующее:
An international REDD Fund (Tuvalu, forest workshop) with following governing structure: ё) международный фонд СВОД (Тувалу, рабочее совещание по лесам) со следующей структурой управления:
Paragraphs 113 and 114 on REDD and implementation of REDD-plus should be moved to the finance chapter. Пункты 113 и 114, в которых говорится о СВОД и осуществлении СВОД-плюс, следует перенести в главу, посвященную финансированию.
The Conference of Parties serving as the assembly of Parties, in collaboration with other organisations, shall develop regional REDD centres. Конференция Сторон, действующая в качестве ассамблеи Сторон, в сотрудничестве с другими организациями, создает региональные центры СВОД.
The emerging policy discussion in the AWG-LCA on a new REDD market mechanism is welcome. Мы приветствуем начинающееся программное обсуждение в рамках СРГ-ДМС по новому рыночному механизму СВОД.
The programme has developed and maintained the REDD Web Platform to enhance information sharing. Программа разработала и ведет веб-платформу СВОД в интересах активизации обмена информацией.
An increase in analytical and methodological work is also expected, particularly in the area of land-use change and REDD. Кроме того, предвидится ее расширение масштабов аналитической и методологической работы, в частности в области изменений в землепользовании и СВОД.
On the other hand, incentives to limit deforestation through schemes such as REDD have been deemed constructive by some regional entities. С другой стороны, есть такие региональные субъекты, которые считают конструктивными стимулы к ограничению масштабов обезлесения путем реализации таких проектов, как СВОД.
Secured financial resources would be expected to support endogenous capacity-building and institutional strengthening when REDD pilot projects or demonstration activities were being undertaken. Предполагается, что при осуществлении экспериментальных проектов СВОД или проведении демонстрационных мероприятий будет обеспечиваться надежное финансирование, необходимое для создания внутреннего потенциала и укрепления организационной базы.
In addition to the overarching principles, the participants made a number of recommendations for REDD initiatives targeted at national and global activities. Помимо важнейших принципов участники сформулировали ряд рекомендаций в отношении инициатив СВОД, касающихся национальных и глобальных видов деятельности.
Concrete REDD actions and scenarios identified and carried out by the UNCCD at national, regional and Convention secretariat levels. Определены и осуществляются в рамках КБОООН конкретные меры и сценарии СВОД на национальном, региональном уровнях и на уровне секретариата Конвенции.
Prepare substantiated advocacy papers linking REDD-DLDD and guidance for implementing REDD Подготовка обоснованных пропагандистских документов о связи СВОД-ОДЗЗ и руководящих указаний для осуществления СВОД
Carry out DLDD work on adaptation, NAMAs, REDD and technology transfer Осуществление в связи с ОДЗЗ работы по адаптации, НАМА, СВОД и передаче технологии
Number of countries with sustainable forest management plans that include REDD plans. Число стран с планами устойчивого лесопользования, которые включают в себя СВОД.
Robust environmental integrity will need to be maintained if a REDD mechanism is linked to international carbon markets. Если механизм СВОД будет увязан с международными рынками углерода, то необходимо будет надежно обеспечивать полезность для окружающей среды.
Regional REDD centres shall be established to assist developing countries to undertake actions prescribed in paragraph 1 above. Для оказания помощи развивающимся странам в осуществлении действий, предписанных в пункте 1 выше, создаются региональные центры СВОД.
There was a need to engage forest specialists, as they had not effectively participated in the preparations and negotiations on REDD. Необходимо задействовать специалистов по лесам, поскольку они не принимают конструктивного участия в подготовке и проведении переговоров по вопросам СВОД.
Initial experience in REDD implementation was accumulating, indicating that it was a unique opportunity to transform the forest sector and landscapes. Наработанный на начальном этапе осуществления СВОД опыт говорит о том, что эта программа открывает уникальные возможности для преобразования лесного сектора и ландшафтов.
In the long run, however, efforts to enlist community support for REDD should reduce costs and risks and increase total benefits. Однако в долгосрочном плане усилия по привлечению общинной поддержки в области СВОД должны снизить затраты и повысить общие блага.
The SBSTA, at its twenty-eighth session, identified the main methodological issues associated with the REDD agenda item. ВОКНТА на своей двадцать восьмой сессии определил основные методологические вопросы, связанные с пунктом повестки дня по СВОД.