Английский - русский
Перевод слова Reassuring
Вариант перевода Обнадеживающими

Примеры в контексте "Reassuring - Обнадеживающими"

Примеры: Reassuring - Обнадеживающими
While the results are, in general, reassuring, a number of recommendations are made, covering physical and administrative controls. В то время как обычно результаты являются обнадеживающими, выносится ряд рекомендаций, касающихся территориального и административного контроля.
To succumb, to withdraw, to become accommodating and reassuring? Поддаться, ретироваться, чтобы быть услужливыми и обнадеживающими?
Your introductory remarks this morning were very reassuring, and my delegation wishes you all the best and assures you of its full cooperation in your efforts. Ваши вступительные замечания, сделанные сегодня утром, были весьма обнадеживающими, и мы желаем Вам всего наилучшего, заверяя Вас во всемерной поддержке Ваших усилий со стороны нашей делегации.
While progress had undeniably been made towards nuclear disarmament during the past decade, the record of the past four years was not entirely reassuring. Если за последние десять лет в деле ядерного разоружения достигнут неоспоримый прогресс, то результаты четырех последних лет не являются исключительно обнадеживающими.
The rhetoric that has accompanied the outcome document has been impressive and reassuring, especially for developing countries and countries in conflict or emerging from conflict. Сопровождавшие выработку этого итогового документа прения были впечатляющими и обнадеживающими, особенно для развивающихся стран и стран в состоянии конфликта или выходящих из конфликта.
The abundance of pledges from all speakers and participants to fight poverty, promote social and economic development and enhance measures to deal with pollution and protect the environment was very reassuring indeed. Очень обнадеживающими были принятые всеми выступающими и участниками многочисленные обязательства в отношении борьбы с нищетой, поощрения социального и экономического развития и активизации усилий по решению проблем, связанных с загрязнением окружающей среды и ее защитой.
Evidence presented by the scientific community, including within the Chernobyl Forum and by the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation, has been broadly reassuring about the impact of radiation. Данные, предоставленные представителями научных кругов как в рамках Чернобыльского форума, так и через посредство Научного комитета Организации Объединенных Наций по последствиям атомной радиации, были в значительной степени обнадеживающими в том, что касается воздействия радиации.
The Panel found these measures reassuring but stressed that each Government would be expected to adhere to the measures suggested to ensure that claimants would not receive compensation from the Fund as well as from other sources. Группа признала эти меры обнадеживающими, но подчеркнула, что от каждого правительства ожидается соблюдение предложенных мер, призванных обеспечить неполучение заявителями компенсации из Фонда и одновременно из других источников 66/.
The pledges made at the Berlin conference for the Afghan Government's work plan are reassuring signs of the donor community's confidence in the Government in this regard and of the quality of the plans themselves. Взносы, объявленные на Берлинской конференции для поддержки осуществления плана работы правительства Афганистана, являются обнадеживающими свидетельствами доверия сообщества доноров к правительству в этом отношении и их уверенности в качестве самих планов.
In addition, necessary verifications (such as the quality of reinforced steel in existing concrete and the condition of clips in the stone covering building gables) were performed and their results were reassuring. Кроме того, были проведены необходимые проверки (например, качества стальной арматуры в существующих бетонных конструкциях и состояния скоб на каменной облицовке фронтона здания), и их результаты были обнадеживающими.