Английский - русский
Перевод слова Reassess
Вариант перевода Пересмотреть

Примеры в контексте "Reassess - Пересмотреть"

Примеры: Reassess - Пересмотреть
Considering the late stage of the trial, this new evidence necessitated an adjournment of the proceedings of more than two months while the materials were translated so that the defence could reassess its case before deciding how to proceed. Поскольку данный процесс находится на позднем этапе рассмотрения, в связи с этими новыми данными потребовалось продлить срок производства более чем на два месяца для перевода поступивших материалов, с тем чтобы защита могла пересмотреть свою версию до принятия решения о путях дальнейшего разбирательства.
It recommended that Uganda, among others: improve the safety of journalists; reassess the media legislation provisions; and not use the defamation law as an excuse to restrict freedom of expression. Она рекомендовала Уганде, в частности, усилить безопасность журналистов, пересмотреть положения законодательства о средствах массовой информации (СМИ), а также не использовать законодательство о диффамации в качестве предлога для ограничения свободы слова.
The Evaluation Office should reassess its methodological guidance in the light of these changes, and work within UNEG to craft a common response on how to balance corporate and national-level needs for evaluative evidence. Управление по вопросам оценки должно пересмотреть свои методические установки с учетом этих изменений и совместно с ЮНЕГ разработать общие меры по уравновешиванию корпоративных и национальных потребностей в оценочных данных.
Dr Price... with the utmost respect, may I suggest you take yourself downstairs to Mrs Booth, avail yourself of a large glass of sherry, come back up here and reassess your opinion? Доктор Прайс... со всем уважением, могу я предложить вам спуститься к миссис Бут, позволить себе хороший стаканчик Шерри, вернуться сюда и пересмотреть свое мнение?
To that end, the relevant units of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Administration and Management should reassess their respective roles with a view to avoiding any potential duplication in the budget preparation process. В этой связи соответствующие подразделения Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по вопросам администрации и управления должны пересмотреть свои функции в целях избежания любого возможного дублирования в процессе подготовки бюджета.
There was no doubt that the Department of Public Information should reassess its approach to the United Nations information centres, particularly those in developing countries where the vast majority of the population had no access to information and communication technologies. Департаменту общественной информации, безусловно, следует пересмотреть свой подход к информационным центрам Организации Объединенных Наций, в первую очередь к работающим в развивающихся странах, где большинство населения не имеет доступа к информационным и коммуникационным технологиям.
The Board recommends that the Administration reassess the staffing needs of the New York-based head office of the Division of Headquarters Security and Safety Services of the Department of Safety and Security. Комиссия рекомендует Администрации пересмотреть кадровые потребности базирующейся в Нью-Йорке «головной конторы» Отдела служб безопасности и охраны Центральных учреждений Департамента по вопросам охраны и безопасности.
We believe that donor countries and international financial organizations should reassess their development cooperation policies with the principal aim of encouraging those countries which are responsibly implementing transparent growth strategies that are adequately endowed in terms of finance management and of the quality and impact of projects. Мы считаем, что страны-доноры и международные финансовые учреждения должны пересмотреть свои стратегии сотрудничества в области развития, добиваясь главной цели поощрения стран, которые ответственно осуществляют устойчивые и транспарентные стратегии по увеличению роста, эффективные с точки зрения управления финансами, а также качества и результатов реализуемых проектов.
Some of them seek to ensure that macroeconomic policies reflect and fully integrate, inter alia, employment growth and poverty reduction goals and reassess macroeconomic policies with the aim of achieving greater employment- generation and reduction in the poverty level. Отдельные инициативы предназначены обеспечить учет в макроэкономической политике, в частности, целей роста занятости и сокращения масштабов нищеты и пересмотреть макроэкономическую политику с целью увеличения числа рабочих мест и сокращения уровня нищеты.
Reaffirm commitments to provide a quality education for all, including equal access to educational opportunities; Evaluate and reassess government policies to ensure that the inherent dignity of human beings is recognized and protected throughout all stages of life; подтвердить обязательства по обеспечению качественного образования для всех, включая равный доступ к возможностям получения образования; проанализировать и пересмотреть государственную политику в целях обеспечения признания и защиты присущего человеку достоинства на всех этапах его жизни;
The Department of Peacekeeping Operations should review the current practices for recruiting chief security officers, align position classifications to actual responsibilities to be performed by an incumbent and reassess the grades at which security officers are appointed Департаменту операций по поддержанию мира следует проанализировать нынешнюю практику найма главных сотрудников по вопросам безопасности, привести классификацию должностей в соответствие с фактическими обязанностями, возлагаемыми на сотрудников на этих должностях, и пересмотреть классы должностей, на которые назначены сотрудники по вопросам безопасности.
Had to completely reassess my life. Пришлось полностью пересмотреть свою жизнь.
The United Nations must reassess its resource-allocation policies, which, in some cases, have proven most wasteful and ineffective. Организация Объединенных Наций должна также пересмотреть политику распределения ресурсов, которая в некоторых случаях является неэффективной и приводит к большим ненужным затратам.
Private and public companies and Governments should reassess their practices for selection of political appointees, special officers and board members to ensure greater representation of women. Частные и государственные компании и правительства должны пересмотреть свою практику отбора лиц, выдвигаемых на политические должности, должностных лиц по особым поручениям и членов руководящих органов для обеспечения более широкого представительства женщин.
Today, anti-Semitism, Islamophobia, racism, xenophobia, and anti-migrant sentiment are again rising across Europe, and we must stop now and reassess precisely where we are. Сегодня по всей Европе вновь поднимаются антисемитские, исламофобские, расистские и антимиграционные настроения, и нам необходимо остановится и пересмотреть наше текущее положение.
The ECB, in its report, says it will reassess the various risks, currently regarded as high, in the event of the currency's success. ЕЦБ в своем докладе предполагает, кстати, пересмотреть разнообразные риски, считающиеся сегодня повышенными, в случае успеха этой системы.
As we embark on the second half-century of our Organization, it is high time that the international community reassess the ways and means by which it can give a new impetus to the efforts aimed at building a better and more secure future for all humankind. Сейчас, когда Организация вступает во второе пятидесятилетие своей деятельности, международному сообществу пора пересмотреть пути и способы, которыми оно могло бы придать новый стимул усилиям, направленным на построение лучшего и более безопасного будущего для всего человечества.
(c) The State party should reassess its extradition mechanism insofar as it provides for the Home Secretary to make determinations on issues such as medical fitness for trial which would more appropriately be dealt with by the courts; с) пересмотреть его механизм выдачи, который позволяет министру внутренних дел решать такие вопросы, как возможность привлечения подозреваемы к суду с учетом их состояния здоровья, которые могли бы более адекватным образом рассматривать суды;
Makes you reassess what's important in life. Это заставляет пересмотреть свои жизненные приоритеты.
All delegations had to revisit and reassess their objectives and their positions. Всем делегациям пришлось пересмотреть и переоценить свои цели и позиции.
She explained that countries needed to review and reassess all relevant policies and their impact, instead of simply synthesizing existing policies. Она объяснила, что странам следует пересмотреть и переоценить соответствующую политику и ее результаты вместо того, чтобы просто обобщать существующие стратегии.
Emulating the actions of China, South Africa and other countries that have increased domestic investment, all low-income and middle-income countries should reassess national spending priorities. По примеру Китая, Южной Африки и других стран, которые увеличили объем своих внутренних инвестиций, всем странам с низким и средним уровнем дохода следует пересмотреть свои национальные приоритеты расходования средств.
The Committee could also reassess its needs, for example, with regard to summary records, with a view to possibly reallocating resources. Комитет может также сам пересмотреть свои потребности, например в том, что касается кратких отчетов, и в случае необходимости перераспределить ресурсы.
I mean, losing Liam and Stella, it's made me reassess what I want out of life. Я имею в виду, теряя Лиама и Стеллу, Это заставило меня пересмотреть свои предпочтения в жизни.
The Family Court can review and reassess the amount of maintenance payable at the request of either parent only on very restricted criteria. Суд по семейным делам может пересмотреть и изменить размер выплачиваемой суммы по просьбе одного из родителей, руководствуясь лишь весьма ограниченными критериями.