Английский - русский
Перевод слова Reasoning
Вариант перевода Обоснование

Примеры в контексте "Reasoning - Обоснование"

Примеры: Reasoning - Обоснование
However, since the Bosphorus reasoning was very much designed to ease relations between the European Court of Justice and the European Court of Human Rights, it seemed doubtful whether that approach should become a general rule. Но, учитывая то обстоятельство, что обоснование решения по делу Bosphorus во многом имело своей целью облегчение отношений между Европейским судом и Европейским судом по правам человека, представляется сомнительным, чтобы такой подход превратился в общее правило.
Other courts are willing to acknowledge, in principle, the relevance of the Covenant for interpreting domestic law, but in practice, the impact of the Covenant on the reasoning or outcome of cases is very limited. Другие суды готовы в принципе признать значимость Пакта для толкования положений внутреннего права, но на практике влияние Пакта на обоснование решений или итоги рассмотрения дел является весьма ограниченным.
Education including a basic primary education is related to women's mental health as well as health overall and the improved health and survival of a woman's family. (See reasoning behind Millennium Development Goals related to primary education for all). Образование, в том числе базовое начальное образование, связано с психическим здоровьем женщины, а также охраной здоровья в целом и повышением выживаемости семьи такой женщины (см. обоснование необходимости обеспечения всеобщего начального образования в рамках Целей развития тысячелетия).
This is all that article 31 (3) (c) requires; the integration into the process of legal reasoning - including reasoning by courts and tribunals - of a sense of coherence and meaningfulness. В этом и состоит все требование статьи 31 (3) c): интегрировать в процесс юридического обоснования - включая обоснование судами и трибуналами - согласованность и содержательность.
More detailed reasoning for the decisions was therefore called for. Однако под такие решения, как правило, подводится несодержательное и трудно прослеживаемое обоснование.
Similar reasoning should apply to the non-custodial context, particularly in instances where Governments impose a complete ban on substitution treatment and harm reduction measures. Такое же обоснование должно применяться в случаях, не связанных с лишением свободы, в частности тогда, когда в государстве запрещены заместительная терапия и меры по снижению вреда.
This reasoning should sound quite familiar to most of us! Это обоснование хорошо знакомо всем нам, не правда ли?!
When my country recognized the independence of Kosovo, it did so in the belief that that recognition was founded on the Rambouillet Accords and other legal instruments, but we stand respectfully ready to submit our legal reasoning for consideration by the International Court of Justice. Наша страна признала независимость Косово, руководствуясь подписанными в Рамбуйе соглашениями и другими правовыми документами, и мы готовы представить наше правовое обоснование на рассмотрение Международного Суда.
in most cases some reasoning concerning the proposal, in italic script and in a rectangle; в большинстве случаев - обоснование предложения в виде отдельного абзаца, выделенного курсивом;
While some members were sympathetic to the possibility of reflecting the concept as applicable in relation to the protection of the atmosphere, it was still noted that the legal reasoning for such a preference in the report was scant. Хотя некоторые члены поддержали мнение о том, что это понятие может применяться по отношению к охране атмосферы, было отмечено, что правовое обоснование такого выбора было изложено весьма неполно.
The legal reasoning of the Constitutional Court of South Africa in Richtersveld on the question of indigenous ownership of the subsurface resources is logically and legally sound, and it is just in its result. Правовое обоснование Конституционного суда Южной Африки в рассматриваемом деле Община Рихтерсвельд относительно права владения коренной общиной ресурсами земных недр является логичным и юридически правомерным, и принятое на его основе решение является справедливым.
Reasoning behind decisions to de-list or to maintain a listing Обоснование решений об исключении позиций из перечня или сохранении позиций в перечне
As far as not specifically addressed in the next paragraphs, the proposals were agreed unanimously by the working group and the reasoning is given separately to each proposal and the discussion is not included in this document in detail. Если в последующих пунктах конкретно не указано иное, то это означает, что предложения были единогласно приняты рабочей группой; по каждому предложению приводится отдельное обоснование, и поэтому подобный отчет о состоявшемся обсуждении не включен в настоящий документ.
In its reasoning, the court first noted that it had to make an independent determination as to whether the foreign proceedings met the definitional requirements of 11 U.S.C. 1502, 1517. В обоснование своего решения суд прежде всего отметил, что он должен был на независимой основе определить, соответствуют ли эти иностранные производства определениям, содержащимся в 1502, 1517 раздела 11 Свода законов США о банкротстве.
"Context" is the key part of the CCTS component model, facilitating the reasoning and rationale of defining industry, process, business-partners and specific data objects. Важнейшей составляющей модели компонентов ТСКК является "контекст", облегчающий разъяснение необходимости и логическое обоснование определения объектов данных, касающихся отраслей, протекающих процессов, деловых партнеров и других конкретных аспектов.
In 1993, in the case concerning Maritime Delimitation in the Area between Greenland and Jan Mayen, the Court had analysed an award handed down in 1977 by the Anglo-French Arbitral Tribunal regarding the Mer d'Iroise case, adopting the award's reasoning. В 1993 году в деле, касающемся делимитации морского пространства в районе между Гренландией и островом Ян-Майен, Суд проанализировал вынесенное Англо-французским арбитражным трибуналом в 1977 году решение по делу о Мер-д'Ируаз и заимствовал из него обоснование решения.
"Technical reasoning... thinking in terms of businessman's..." Формально-юридическое обоснование... мыслить в терминах предпринимательства...