Concerning the computerized procurement system, the Office was informed that ITC had started training in the use of Reality software, which is linked to IMIS Release 3. |
В отношении автоматизированной системы закупок Управление было информировано, что ЦМТ приступил к подготовке сотрудников по вопросам использования программного обеспечения «Риэлити», которое связано с третьей очередью ИМИС. |
The system will interface with the Reality procurement support system and the Integrated Management Information System (IMIS) to permit asset life cycle tracking from requisition through procurement to write-off and disposal. |
Система будет взаимодействовать с системой поддержки закупочной деятельности «Риэлити» и Комплексной системой управленческой информации (ИМИС) для обеспечения контроля за состоянием имущества на протяжении всего жизненного цикла от выдачи заказа и приобретения до списания и окончательной ликвидации. |
The existence in the Reality system did not constitute a financial commitment on the part of the Organization because no funds had been - or could have been - obligated in their respect. |
Наличие заявок в системе "Риэлити" не является финансовым обязательством со стороны Организации, поскольку на их осуществление не было или не могло быть выделено каких-либо средств. |
The Board recommends that UNRWA update the Financial Management System on a timely basis and reconcile it with the Reality system to ensure accurate information that is of value to management. |
Комиссия рекомендует БАПОР регулярно обновлять систему финансового управления и согласовать ее с системой «Риэлити», с тем чтобы обеспечить предоставление точной информации, имеющей важное значение для управления. |
This is a problem with the current Reality Procurement System that will be corrected in a future procurement system. |
Данная проблема существует в используемой в настоящее время системе оформления закупок «Риэлити» и будет исправлена в новой системе оформления закупок. |
The Procurement and Transportation Division told the Board that with the advent of the Integrated Management Information System (IMIS) and the upgrading of the Reality System, an internal reporting system is currently under development. |
Отдел материально-технического и транспортного обеспечения сообщил Комиссии, что в настоящее время в связи с внедрением Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) и модернизацией системы "Риэлити" ведется разработка внутренней системы отчетности. |
In the area of procurement services, effective 1 January 2001, the Tribunal introduced the Reality procurement management software package, which is used within the United Nations system for processing requisitions and purchase orders for the procurement of goods and services. |
Что касается Службы закупок, то с 1 января 2001 года Трибунал использует программу для управления закупками «Риэлити», которая используется в рамках системы Организации Объединенных Наций для обработки требований и заказов на покупку товаров и услуг. |
The field assets control system uses the Organization's existing global mission communications, data storage and transmission infrastructure and is designed to interface with the Reality procurement support system and with the Integrated Management Information System. |
Система управления имуществом на местах основана на существующей в Организации глобальной инфраструктуре связи между миссиями и хранения и передачи данных и предназначена для взаимодействия с системой поддержки закупочной деятельности «Риэлити» и Комплексной системой управленческой информации. |
The stores usage accounts were not updated on a timely basis, which resulted in the Financial Management System information not agreeing with the stores records maintained in the Reality system. |
Счета использования складских помещений не обновлялись на своевременной основе, в результате чего в Системе финансового управления информация не согласовывалась с данными складов, которые хранятся в системе «Риэлити». |
While requisitions relating to contracts were entered into IMIS, the contracts themselves were, depending on contract type, entered either into Reality, IMIS, or a third database. |
Если заявки, связанные с контрактами, вводились в ИМИС, то сами контракты, в зависимости от их типа, вводились в систему "Риэлити", в ИМИС или в другую базу данных. |
Provision is also made for two trips between New York and the Mission to provide training and technical support to the Mission personnel of the Reality procurement system and the Sun accounting system. |
Предусматриваются также ассигнования на две поездки между Нью-Йорком и районом действия Миссии для профессиональной подготовки и предоставление технической помощи сотрудникам Миссии, обслуживающим систему закупок "Риэлити" и систему учета "Сан". |
The Support Services Section in the Procurement Division maintained the Reality system, another separate procurement database was kept in one of the commodity Procurement Sections and individual clusters maintained their own databases relevant to their specific commodities. |
Секция вспомогательного обслуживания в Отделе закупок обслуживает систему "Риэлити", в одной из секций товарных закупок имеется еще одна отдельная база данных о закупках, и индивидуальные группы ведут собственные базы данных по своим конкретным товарам. |
(a) The Chief of the Supply Division requesting that the supplier of the Agency's Reality system be asked to certify that it is year 2000 compliant; |
а) начальнику отдела снабжения - с просьбой о том, чтобы договориться с поставщиком используемой Агентством системы "Риэлити" о выдаче сертификата соответствия этой системы требованиям, связанным с наступлением 2000 года; |
The first category covers existing systems, such as the fund control system and the reality software for equipment control and inventory, until such time as those systems are replaced in their entirety by IMIS. |
Первая категория охватывает существующие системы, такие, как система контроля за ресурсами и программа "Риэлити" для инвентарного контроля и учета оборудования, которые будут использоваться до тех пор, пока все они не будут полностью заменены КСУИ. |
National Seniors Australia New Reality International |
Организация «Нью риэлити интернэшнл» |
The Advisory Committee was informed that a new version of the procurement package REALITY has been integrated into IMIS with a view to using the software worldwide and to establishing a common catalogue system for procuring goods and services. |
Консультативный комитет был проинформирован о том, что в ИМИС интегрирован новый вариант пакета программ для обеспечения закупок "РИЭЛИТИ" в целях использования этого программного обеспечения во всех местах службы и создания единой каталогизированной системы для закупки товаров и услуг. |
As underspending was justified on the basis of the differences between the general ledger of the Financial Management System and the stores records on the basis of the Reality system, underlying root causes or genuine underspending might be overlooked. |
Поскольку основанием для занижения расходов являлись различия между общей бухгалтерской книгой (Системы финансового управления) и данными складов, ведущимися на основе системы «Риэлити», это может привести к игнорированию основополагающих коренных причин или фактического неосвоения выделенных средств. |
The Administration agreed with the Board about the essential nature of the management information system and stated that the delays in institutionalizing the reporting system were attributable to the technical problems experienced in updating the Reality System for integration with IMIS and DOS and the related staff-training requirements. |
Администрация согласилась с Комиссией в отношении важности системы управленческой информации и заявила, что задержки с организационным внедрением системы отчетности обусловлены техническими проблемами, связанными с модернизацией системы "Риэлити" для ее стыковки с ИМИС и ДОС, и соответствующими потребностями в повышении квалификации персонала. |
(b) Systems administration of UNDOF's systems (Reality, SUN, Lotus Notes and cc:mail), including: |
Ь) Управление системами СООННР («Риэлити», «Сан», «Лотус ноутс» и «сс:Мейл»), включая: |
The Procurement Division can capture information on blanket orders through the Reality system and is in a process of reviewing procedures to capture information on system contracts in a more systematic manner and through enhancement of the Reality system. |
Отдел закупок имеет возможность получать информацию об общесистемных контрактах через систему «Риэлити» и в настоящее время осуществляет пересмотр процедур для получения информации об общесистемных контрактах на более систематической основе и посредством расширения возможностей системы «Риэлити». |
Although UNAVEM should have taken action earlier to purge these stale requisitions from the Reality system, the belated action in this respect does not amount to careless management, but rather reflects deficiencies in the training of staff in the use of the Reality system. |
Хотя КМООНА следовало бы раньше принять меры по очистке системы "Риэлити" от устаревших заявок, ее запоздалые действия в этой связи означают не проявление халатности в руководстве, а, скорее, свидетельствуют о недостатках в обучении персонала пользованию системой "Риэлити". |
The successor United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) and other ongoing peacekeeping missions have been given guidance on the need to review the status of requisitions in a timely manner and to eliminate those requisitions from the Reality system that no longer are required. |
Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Анголе (МНООНА) и другим действующим миссиям по поддержанию мира было указано на необходимость своевременной проверки хода рассмотрения заявок и удаления из системы "Риэлити" заявок, в которых более нет необходимости. |
All relevant staff to receive both IMIS and REALITY training. |
Весь соответствующий персонал должен пройти подготовку по вопросам использования ИМИС и системы РИЭЛИТИ. |
Software maintenance (Reality and Sun Account) 14500 |
Сопровождение программного обеспечения ("Риэлити энд сан эккаунт") |
UNRWA subsequently informed the Board that that recommendation had since been implemented through the establishment of the new procurement and inventory management system, and the phasing out of the Kardex and Reality systems. |
Впоследствии БАПОР сообщило Комиссии, что эта рекомендация с тех пор была выполнена в результате создания новой Системы управления закупками и запасами и постепенного отказа от использования систем «Кардекс» и «Риэлити». |