The basic secondary education system is undergoing a profound transformation involving all schools in the country. The 493,318 students (male and female) are benefiting from the establishment of double shifts and a teacher-student ratio of one to 15. |
В среднем базовом образовании в настоящее время происходят глубокие преобразования, которые касаются всех школ в стране: учащиеся, численность которых составляет 493318 человек, имеют возможность находиться в школе в течение всего дня, а один преподаватель приходится на 15 учащихся. |
For example, on-site verification of 19 tractors distributed to agricultural colleges revealed the student-to-tractor ratio of 200 to 1, while none of the supplementary accessories, such as different ploughs for soil preparation, had been provided. |
Например, проведенная на местах оценка использования в учебных целях 19 тракторов, которые были распределены среди сельскохозяйственных колледжей, показала, что на одни трактор приходится 200 студентов, и при этом отсутствует какое-либо дополнительное оборудование, такое, как различные виды плугов для обработки почвы. |
Household-doctor system has a large share in the primary health care system. 44,760 doctors at about 7,000 policlinics, ri-people's hospitals and clinics are responsibly taking care of people's health at a ratio of one doctor per an average of 134 households. |
Домашним докторам отведена важная роль в структуре первичного здравоохранения. 44760 докторов, работающих примерно в 7000 поликлиниках, народных больницах и медпунктах, с полной ответственностью занимаются охраной здоровья людей, при этом на 134 семьи в среднем приходится по одному врачу. |
The average class size at the primary level has been reduced to less than 20, and at the basic secondary school level the pupil/teacher ratio has been brought down to 15. |
Вместе с тем удалось добиться того, что в начальной школе число учащихся в одном классе составляет менее 20 детей, а в средней школе один преподаватель приходится на каждые 15 учащихся. |
Current repayment rates are 98.88 per cent, efficiency is high, with a caseload per loan officer ratio of 1 to 394, and operating expenses at only 14.61 per cent. |
Показатель погашения займов в настоящее время составляет 98,88 процента при высоком уровне эффективности, причем на каждого кредитного работника приходится по 394 заемщика, а оперативные расходы составляют всего 14,61 процента. |
The pupil-teacher ratio is more favourable for girls, with 16.4 pupils per teacher in girls' schools as compared with 27.2 pupils per teacher in boys' schools. |
В том что касается количества учащихся в расчете на одного преподавателя, то девочки находятся в лучшем положении, поскольку в школах для девочек одна преподавательница приходится на 16,4 учащихся, а в школах для мальчиков - 1 преподаватель на 27,2 учащихся. |
That increase has helped to lower the student/teacher ratio, which is considered positive, since a lower value means more attention to the student and consequently helps to improve students' learning. |
Благодаря увеличению их числа на каждого преподавателя приходится меньшее количество учеников, что рассматривается как положительный момент, поскольку более низкое соотношение позволяет уделять большее внимание каждому ученику, а следовательно способствует повышению уровня образования учеников. |
Sub-Saharan Africa, with 26.4 per cent of its children at work, has the highest child work ratio in the world. |
Наибольшая доля трудящихся детей приходится на страны Африки к югу от Сахары, где работают 26,4 процента всех проживающих в этих странах детей. |
According to a World Bank study, the teacher-student ratio in accounting and auditing departments of large public universities was about 1 to 1,000, which lowers educational quality and impedes essential teacher-student communication. |
Согласно одному из исследований Всемирного банка, на факультетах, готовящих бухгалтеров и аудиторов, крупных государственных университетов на одного преподавателя приходится примерно 1000 студентов, что снижает качество образования и препятствует необходимому общению между преподавателем и студентом. |
Imports from LDCs actually receiving tariff preferences ($1.8 billion in 2001) account for less than 50 per cent of total dutiable imports from LDCs (46.7 per cent utility ratio). |
На импорт из НРС, в отношении которого фактически были получены тарифные преференции (1,8 млрд. долл. США в 2001 году), приходится менее 50% совокупного облагаемого пошлинами импорта из НРС (коэффициент полезности 46,7%). |
The ratio of Posyandu per village/locality is 3.85, that is on average of three to four Posyandu for each village/locality. |
Показатель "посьянду" на одну деревню или населенный пункт составляет 3,85, то есть в среднем на одну деревню или населенный пункт приходится 3 - 4 "посьянду". |
The magistrates/ population ratio is 1/96,000 and both the Ministries of Justice and the Interior have insufficient financial and human resources to fully comply with all their obligations. |
На 96000 человек приходится один судья, а Министерству юстиции так же, как и Министерству внутренних дел не хватает финансовых и людских ресурсов для выполнения своих обязанностей в полном объеме. |
The average teacher/pupil ratio is 1:93, with approximately 50 pupils per class. Thus, there is approximately one teacher for every two classes. |
Что касается соотношения учитель/ученики, то в целом в государственном секторе на 1 учителя приходится 93 ученика, при этом на один класс приходится примерно 50 учеников; таким образом на одного учителя приходится по два класса. |
Currently, the ratio of women to men in military units and management bodies of the National Army is as follows: 40% of the total number of public servants and 21% of contract soldiers are women. |
В настоящее время соотношение женщин и мужчин в военных подразделениях и руководящих органах Национальной армии является следующим: на женщин приходится 40% от общего числа государственных служащих и 21% солдат-контрактник. |
It is, however, disconcerting that of the 30 countries in the world where the ratio of girls enrolled in secondary school was less than 90 per 100 boys, 18 are in sub-Saharan Africa. |
Тем не менее вызывает тревогу тот факт, что из 30 стран мира, где доля девочек среди учащихся средних школ составляет менее 90 на 100 мальчиков, 18 стран приходится на страны Африки к югу от Сахары. |
The teacher-to-pupil ratio for government schools is l to 20 in primary schools and 1 to 12 in secondary schools. |
В государственных начальных школах на каждого учителя приходится 20 школьников, а в средних школах - 12 школьников. |
On average, the ratio of teachers and of class-room to pupils is 1:17 and 1:23.5 respectively. |
В среднем на одного воспитателя приходится 17 детей, и среднее число детей в одной группе составляет 23,5 человека. |
While females represent approximately 40 percent of all reported cases of AIDS the male-female infection ratio in the 10-19 age group is 1 male to 2.84 females. |
Если на долю женщин приходится около 40 процентов всех зарегистрированных случаев заболевания СПИДом, то соотношение мужчин и женщин в возрастной группе 10 - 19 лет составляет 1:2,84. |
As a result, the male-to-female HIV infection ratio stands at 1.88, that is, 188 HIV-positive women for every 100 infected men. |
Из этого следует, что женщин инфицировано в 1,88 раза больше, чем мужчин, т.е. на 188 инфицированных женщин приходится 100 инфицированных мужчин. |
Historical data show that payroll service requirements can be met with due diligence and an appropriate level of internal controls by maintaining a ratio of 1 payroll operations staff to about 500 staff members on payroll. |
Опыт говорит о том, что обработка операций по заработной плате может осуществляться с должной добросовестностью и на надлежащем уровне внутреннего контроля, если на одного сотрудника по начислению заработной платы приходится около 500 получающих заработную плату сотрудников. |
F M Ratio Women in the 25-39 age group report the highest incidence of assault. |
В возрастной группе 25 - 39 лет самая большая доля услуг, оказываемых в связи с насилием, приходится на женщин. |
The figures in the table above indicate that the ratio of men to women among the non-indigenous population living elsewhere in the country is 100:100. |
Согласно показателям, приведенным в таблице выше, среди некоренного населения в остальной части страны количество мужчин соответствует количеству женщин, тогда как среди коренного населения, проживающего в остальной части страны, на 100 женщин приходится 105 мужчин, а на территориях - 107 мужчин. |
However, the ratio of 1 staff member to every 5 prisoners remained unachievable in individual facilities at this time, due to low staff numbers (there were 263 against the projected 500 staff) |
Однако в настоящий момент в отдельных исправительных учреждениях соотношение, когда на 1 тюремного работника приходится 5 заключенных, не может быть обеспечено ввиду низкой численности штатных работников (которых насчитывается 263 человека по сравнению с прогнозировавшимися 500 сотрудниками) |
Two Administrative Assistant posts) are requested to maintain the ratio of 1 Administrative Assistant per 135 posts and to handle the workload resulting from the administration and recruitment of staff requested under general temporary assistance. |
Испрашивается две должности младших административных сотрудников) для сохранения соотношения, при котором на 135 сотрудников приходится по одному младшему административному сотруднику, и для выполнения объема работы, связанной с набором и оформлением персонала, запрашиваемого по статье «Временный персонал общего назначения». |
The pupil-teacher ratio was 22. |
На каждого преподавателя приходится 22 учащихся. |