Английский - русский
Перевод слова Ratio
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Ratio - Приходится"

Примеры: Ratio - Приходится
For, numbering 6,000 officers, the Haitian National Police has one agent for every 1,200 inhabitants, a much lower ratio than that of nations of a similar size, nations that are not at the same time undergoing a complete restructuring. Так, из числа сил Гаитянской национальной полиции, насчитывающей 6000 служащих, на каждые 1200 жителей приходится 1 полицейский, что намного меньше, чем соотношение для меньших по размеру стран - стран, которые не осуществляют одновременно полную перестройку.
East Europe and Central Asia is the region with the highest external debt ratio and accounts for over a third of the global debt stock of developing and transition economies. Восточная Европа и Центральная Азия имеют самый высокий коэффициент внешней задолженности, и на них приходится свыше трети накопленного общемирового долга развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
The Secretary-General notes, however, that when the number of allegations is compared to the total number of personnel in each category, civilian personnel had the highest ratio of allegations to the number of personnel (ibid., para. 13). Вместе с тем Генеральный секретарь отмечает, что при сопоставлении числа сообщений с общей численностью персонала каждой категории наибольшая доля сообщений в пропорциональном отношении к численности персонала приходится на гражданский персонал (там же, пункт 13).
The ratio of the generation of grandparents and the generation of children (the ageing index) increased year-on-year from 83 to 85.5, which means that for every 100 children (0-14 years) there were more than 85 persons aged 65 years or older in the population. Соотношение количества людей пожилого возраста к количеству детей (индекс старения) увеличился по сравнению с предыдущим годом с 83 до 85,5, что означает, что на каждые 100 детей (0 - 14 лет) приходится более 85 людей в возрасте старше 65 лет.
In the area of education, the Government had been able to increase the ratio of females to males in primary and secondary education; females in public education now accounted for 54 per cent of total students and 49 per cent of those in university. В области образования правительству удалось повысить долю девочек и девушек в системе начального и среднего образования, и сегодня на них приходится 54 процента обучающихся в системе государственного образования и 49 процентов студентов высших учебных заведений.
Today there is only 1 penitentiary officer for every 11 prisoners in Brazil, a much lower ratio than that recommended by the United Nations (one officer for every three internees). В настоящее время на каждые 11 заключенных в Бразилии приходится один сотрудник тюрьмы, что значительно ниже соотношения, которое было рекомендовано Организацией Объединенных Наций (один сотрудник пенитенциарных учреждений на трех заключенных).
(c) The average teacher/class ratio is 1.2 in primary education and 1.9 in secondary education. с) в среднем на одного преподавателя приходится 1,2 начальных класса и 1,9 класса средней школы.
The fact that there are only 93 women for 100 men in South Asia, as compared to the global ratio of 106 women for every 100 men, reflects their poor status and highlights their plight. Тот факт, что на каждые 100 мужчин в Южной Азии приходится лишь 93 женщины, тогда как во всем мире это соотношение составляет 106 женщин на каждые 100 мужчин, отражает их низкий статус и служит дополнительным подтверждением их бедственного положения.
This ratio has not undergone any major changes over the past three five-year periods. Twenty-eight per cent of the kindergartens are private and account for 21 per cent of the enrolment at this level; these percentages have been recorded for the past five years. Эти относительные показатели не претерпели каких-либо значительных изменений за последние 15 лет. 28% всех детских садов являются частными, и на них приходится 21% всех детей, посещающих детские сады (неизменный показатель за последние пять лет).
While the Claimant estimated that the ratio of civilian to military demand was 70 to 30 per cent, the documentation and timing of the increased operations support the conclusion that military use was somewhat greater than this ratio. Хотя заявитель оценил соотношение гражданских потребностей к военным как 70% к 30%, из представленной документации и периода времени, на который приходится увеличение объема работ, следует, что военным предоставлялась несколько большая доля таких услуг.
Thanks to the high ratio of 1 police officer to 75 residents within the region (that ratio is about 1 to 220 in other parts of Croatia), the overall security situation in the region is relatively stable. Благодаря тому что в Районе 1 полицейский приходится на 75 жителей (в других районах Хорватии соотношение составляет примерно 1 к 220), общее положение в Районе с точки зрения безопасности характеризуется относительной стабильностью.
Only eighteen percent (18%) of the overall police force is female (implying a roughly four to one male to female ratio) yet as indicated in the above table, at the upper echelons, the male to female ratio is approximately six to one. На долю женщин приходится всего 18 процентов общего числа сотрудников полиции (при соотношении мужчин и женщин примерно 4:1), однако, как видно из предыдущей таблицы, в высших эшелонах соотношение мужчин и женщин составляет порядка 6:1.
This ratio obtains in the basic education services provided by the public sector, with a slightly lower ratio in the private sector (48 pupils per teacher). Аналогичная ситуация, хотя и менее серьезная, складывается на уровне базового образования в частном секторе, где на одного учителя приходится 48 учащихся.
In pension terms, these figures signify the following: today's ratio of 49 pensioners for 100 working people will tend towards a ratio of 89 to 100 by the year 2030. Что касается пенсий, то эти цифры можно охарактеризовать следующим образом: в настоящее время на 100 занятых приходится 49 пенсионеров; в 2030 году данное соотношение составит 100 к 89.
The doctor population ratio is 1:2300 and nurse patient ratio is 1:500. Один врач приходится на 2300 жителей страны, а одна сестра на 500.
The ratio of convicts per 10,000 adult population amounts to 75. На каждые 10000 человек взрослого населения приходится 75 осужденных.
Now, the ratio of midwifery skilled providers to village is 1:2. В настоящее время на две деревни приходится одна квалифицированная акушерка.
The ratio of one access port for every three missions has been maintained. Один порт для подключения по-прежнему приходится на каждые три миссии.
This number represents a ratio of 26 vehicles for each vehicle technician. На каждого механика таким образом приходится 26 автотранспортных средств.
An analysis of the staffing of the Administration and Travel Section of the Personnel Management and Support Service reveals a current ratio of one Human Resources Officer for every 637 field staff. Как показывает анализ штатов Секции по административным вопросам и оформлению поездок Службы кадрового управления и поддержки, на одного сотрудника по людским ресурсам в этом подразделении приходится 637 сотрудников полевых миссий.
Total workforce participation rate is 33% giving a ratio of 47 females for every 100 males in the workforce. Общая доля представленности женщин в рядах рабочей силы составляет ЗЗ процента, то есть на 100 работников-мужчин приходится 47 женщин.
With a total of 622 posts currently approved in the Department, this arrangement represents a ratio of 1 General Service staff member per 155 posts. С учетом того, что в настоящее время в Департаменте насчитывается 622 утвержденные должности, на каждого сотрудника категории общего обслуживания приходится 155 должностей.
There is a slightly higher proportion of men than women in the working population as indicated by the ratio of 107 men to 100 women. Численность экономически активного мужского населения несколько выше численности женского населения: 107 мужчин приходится на 100 женщин.
The Division is currently staffed with 27 professional personnel, indicating a ratio of 1 Headquarters officer to 630 police personnel in the field. В настоящее время в штате Отдела работают 27 сотрудников категории специалистов, т.е. на 1 сотрудника в Центральных учреждениях приходится 630 сотрудников полиции на местах.
This corresponds to a ratio of over 1 national police officer per 300 inhabitants; policing best practices indicate that this is most likely sufficient for the needs of the country. В соответствии с этим на одного сотрудника национальной полиции приходится 300 жителей; согласно самым эффективным методам полицейской деятельности этот показатель, по всей вероятности, достаточен для потребностей страны.