Английский - русский
Перевод слова Ratio
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Ratio - Приходится"

Примеры: Ratio - Приходится
From the supplementary information provided to it, the Advisory Committee notes that, while the standard ratio for computing devices is 2.5 users per piece of equipment, the projected mission ratio for the budget period for national staff is 1.1 users per piece of equipment. Ознакомившись с представленной ему дополнительной информацией, Консультативный комитет отмечает, что, хотя по стандартным нормам компьютерная техника распределяется из расчета одна единица на 2,5 пользователя, в новом бюджетном периоде применительно к национальным сотрудникам на единицу оборудования приходится 1,1 пользователя.
In developing countries, for example, on average there was one radio station for every 2 million people; in industrialized nations, the ratio was one station for every 30,000 people. В развивающихся странах, например, одна радиостанция приходится в среднем на 2 млн. человек; в промышленно развитых странах одна станция приходится на 30000 человек.
In a country where school-age children represent one third of the population, a ratio of one teacher to every 50 children makes teachers 0.6 per cent of the population. В стране, где дети школьного возраста составляют одну треть населения, при наличии одного учителя на каждые 50 детей на долю учителей приходится всего 2,6% населения.
Reflecting regional efforts, the student-to-teacher ratio in the region varies from country to country, although the regional ratio is lower than the global ratio. Осуществление усилий на региональном уровне привело к тому, что показатели числа учащихся на одного учителя различаются по странам, но в среднем по региону на одного преподавателя приходится меньше учащихся, чем в среднем по всему миру.
The results for 1997-1999 show a male:female prevalence ratio of 5.87:1, while for 2000-2004 the spread of HIV/AIDS among women increased the ratio to 2:1. Однако в течение периода 2000-2004 годов отмечалось увеличение числа случаев ВИЧ/ СПИДа среди женщин, при этом на каждых двух инфицированных СПИДом мужчин приходится одна женщина.
Through all of that rapid expansion, we have maintained a student-teacher ratio under 20. Благодаря такому быстрому расширению масштабов деятельности мы поддерживаем уровень, при котором на одного учителя приходится менее 20 учеников.
However, the Government aimed to achieve a ratio of one centre per 20,000 persons. В настоящее время на каждые 35 тыс. человек приходится один центр первичной медико-санитарной помощи.
The gender ratio is 906 females per 1,000 males and the average literacy is 56.10 per cent. По гендерному соотношению на 1000 мужчин приходится 906 женщин; средний уровень грамотности составляет 56,10 процента.
With the exception of three countries that cited the average pupil-teacher ratio, no exact figures were given. За исключением трех стран, сообщивших, сколько школьников приходится в среднем на одного учителя, не было представлено конкретной статистики по этой теме.
Inadequate physical facilities lead to congestion, large classes and a high teacher-student ratio. Из-за нехватки помещений школа переполнена, формируются большие классы, а на одного учителя приходится слишком много учеников.
The average national student-teacher ratio is 15 to 1. В среднем по республике на одного учителя приходится 15 учеников.
The police/population ratio in Guatemala is 1:2,200, whereas international standards set the target at approximately 1:500. В Гватемале на одного полицейского приходится 2200 жителей, тогда как по международным стандартам это соотношение должно составлять приблизительно 1 к 500.
Using the 1996 population figures, the nurse-population ratio is about 1:312. Опираясь на данные о численности населения за 1996 год, на одну медсестру приходится приблизительно 312 пациентов.
The student/teacher ratio ranges from 4 to 16 students, depending on the disability and the degree of severity. На каждого педагога приходится от четырех до 16 учащихся в зависимости от групп и форм инвалидности.
The inflation impact on poorer groups would be more marked, as they typically face a higher consumption-to-income ratio and swifter price increases. Наиболее заметное влияние инфляция окажет на беднейшие группы населения, поскольку им, как правило, приходится сталкиваться с проблемой превышения потребления над доходами и ускоренным ростом цен.
She would like additional information on health services for rural women, specifically, how far rural populations had to travel to the nearest health centre, and regarding the doctor/patient ratio. Ей была бы интересна дополнительная информация об услугах в сфере охраны здоровья для сельских женщин, в частности о том, как далеко сельскому населению приходится добираться до ближайшей поликлиники, и каково соотношение количества врачей и пациентов.
When basic education is taken together with tertiary and university education, the female ratio exceeds 100 per cent. При рассмотрении же совокупных показателей по общему, послесреднему и высшему образованию оказывается, что на 100 учащихся мужского пола приходится более 100 учащихся женского пола.
Male Female Both The national male/female ratio of new HIV infections has remained stable for several years at about 1.6 males for every woman diagnosed. На национальном уровне соотношение между мужчинами и женщинами, вновь заразившимися ВИЧ, уже в течение нескольких лет остается стабильным: на одну женщину, которой поставлен такой диагноз, приходится примерно 1,6 мужчин.
For decades there has invariably been an uneven female-to-male ratio of the inhabitants in Kazakhstan: as at 1 January 2010, there were 1,078 women to every 1,000 men. На протяжении десятилетий без изменений остается неравное соотношение мужчин и женщин среди жителей республики: на 1 января 2010 года на 1000 мужчин приходится 1078 женщин.
The situation is worse in the rural areas 1: 6,455 compared to the urban where the ratio is 1:266. Положение в сельских районах еще хуже - здесь на одного полицейского приходится 6455 человек, тогда как в городах этот показатель составляет 266 человек.
Following revision of the Zanzibar Constitution in 2003, women special seats in the House of Representative (HoR) increased in the period between 2003 and 2009 to 30% making the gender parity ratio about 1 woman to 3 men. После пересмотра Конституции Занзибара в 2003 году доля зарезервированных за женщинами мест в Палате представителей (ПП) выросла в период 2003 - 2009 годов до 30 процентов, и гендерное соотношение выглядит следующим образом: на одну женщину приходится примерно трое мужчин.
The doctor-population ratio as projected in 1992 is around 1:2,448. Как и планировалось в 1992 году, в настоящее время на одного врача приходится приблизительно 2448 пациентов.
From these tables, it can be deduced that there is a student-teacher ratio of roughly 41:1. В системе образования взрослых на каждого организатора занятий приходится примерно 21 учащийся.
Today, with a drastically reduced strength of no more than 2,500 police officers, the ratio stands at 1 officer for every 3,300 citizens. Сегодня, когда ее численность составляет не более 2500 офицеров, на одного сотрудника приходится 3300 граждан.
Table II.F.. Average ratio of women to men in production, 27. Employment in manufacturing grew by 73 per cent between 1980 and 1990, but most of the new job opportunities were filled by younger women in urban areas. В период с 1980 по 1990 годы число рабочих мест в производственном секторе возросло на 73 процента, однако большей частью этот рост занятости приходится на молодых женщин в городских районах.