Common WHTC de-normalization considers the shape of the engine full load and, therefore, gives different results even though the rated power would be the same. |
В общей процедуре денормализации значений ВСПЦ учитывается конфигурация режима полной нагрузки двигателя и, следовательно, достигаются различные результаты даже при одинаковых значениях номинальной мощности. |
In Japan, India and China national programmes have funded the construction of wave energy power prototypes, with rated power between 20 and 180 kW. |
В рамках национальных программ Индии, Китая и Японии осуществлялось финансирование строительства прототипов волноэнергетических установок с номинальной мощностью 20 - 180 кВт. |
However, to cope with the situation an average WHTC was generated by de-normalizing WHTC cycles for fifteen different engines and normalizing them to their rated power. |
Вместе с тем для решения этой проблемы был разработан усредненный ВСПЦ на основе денормализации значений циклов ВСПЦ для 15 различных двигателей и их последующей нормализации по номинальной мощности. |
By means ofNow with the APF, not only cooling/heating capacity during rated operation but also capacity during intermediate periods with low load can be shown. |
Средствами APF, не только вместимость охлаждения/нагревания в течение номинальной операции но также и вместимости в течение промежуточных периодов с низкими нагрузками может быть показана. |
Each motor car has four asynchronous traction motors with a rated power of 250 kW (connected as four parallel groups) that are powered by 4QS converter and inverter. |
На каждом головном и моторном вагоне установлено по четыре асинхронных тяговых электродвигателя номинальной мощности 250 кВт (двигатели соединены в четыре параллельные группы), которые получают питание от 4QS-преобразователя и инвертора. |
The heater must have a manufacturer's label showing the manufacturer's name, the model number and type together with its rated output in kilowatts. |
На обогревательном приборе должна быть прикреплена табличка изготовителя с указанием его названия, номера модели и типа, а также номинальной мощности прибора в киловаттах. |
4 The engine rated speed value used for parameterizing the gear shift logics for manual transmissions shall be the highest engine speed where maximum power is available. |
4 Значение номинальной частоты вращения двигателя, используемое для параметризации схемы переключения передач для механической трансмиссии, соответствует наибольшей частоте вращения двигателя при его максимальной мощности. |
Since neither a full load curve is easily available for hybrid vehicles nor the WHTC de-normalization be reasonable due to speeds below engine idle speed, a reference WHTC dependent only on the rated power was needed. |
Поскольку невозможно без труда получить график полной нагрузки для гибридных транспортных средств и нецелесообразно производить денормализацию значений ВСПЦ по той причине, что значения частоты вращения меньше, чем частота вращения двигателя на холостых оборотах, потребовались исходные значения ВСПЦ, зависящие лишь от номинальной мощности. |
This provides a reference power pattern at the wheel hub, which can easily be de-normalized by the rated power of any system and gives a reference cycle work and work time curve. |
Это позволяет построить исходный график распределения значений мощности на ступице колеса, которые могут быть легко денормализованы посредством номинальной мощности любой системы, и получить исходную кривую работы и времени работы в рамках цикла. |
In line with the system work concept and the way the WHVC vehicle schedule was developed, the common reference point to determine the rated power for all vehicle concepts is the wheel hub. |
В соответствии с концепцией работы всей системы и ходом разработки программы задания режима работы транспортного средства ВСЦТС общей контрольной точкой для определения номинальной мощности транспортных средств, основанных на любых концепциях, служит ступица колеса. |
In addition to rated engine speed and power and idling speed also the test mass, the full load power curve, the driving resistance coefficients and the gear ratios were needed as input data. |
Помимо номинальной частоты вращения двигателя и частоты вращения на холостом ходу, потребовались входные данные, касающиеся кривой полной нагрузки, коэффициентов сопротивления движению и передаточного числа. |
State of Charge (SOC) State of Charge (SOC) means the available electrical charge in a tested-device expressed as a percentage of its rated capacity. |
2.32 Степень зарядки (С-З) Степень зарядки (С-З) означает имеющийся электрический заряд в испытуемом устройстве, выраженный в процентах от его номинальной мощности . |
1 Wind velocity in navigational zone, m/s, which allows the vessel to move along any chosen straight course with all propellers rotating at the rated speed; |
1 скорость ветра в районе плавания, м/с, при которой возможно движение судна произвольно заданным прямым курсом с номинальной частотой вращения всех движителей; |
The grid shall comprise of 9 cells for engines with a rated speed less than 3000 min-1 and 12 cells for engines with a rated speed greater than or equal to 3000 min-1. |
Сетка должна состоять из 9 клеток в случае двигателей с номинальной частотой вращения менее 3000 мин.-1 и 12 клеток в случае двигателей с номинальной частотой вращения 3000 мин.-1 или больше. |
(The high speed is the highest engine speed where 70 per cent of the rated power is delivered, while the low speed is the lowest engine speed where 50 per cent of the rated power is delivered). |
(Высокая частота вращения - это наивысшая частота вращения двигателя при обеспечении 70% номинальной мощности, а низкая частота вращения - это наименьшая частота вращения двигателя при обеспечении 50% номинальной мощности). |
a) type of engine and, where appropriate, engine family with an indication of the rated output and rated speed; |
а) тип двигателя и, если это применимо, семейство двигателей с указанием номинальной мощности и номинальной скорости вращения; |
(c) if the declared maximum torque speed is greater than 75 per cent of the rated speed then the intermediate speed shall be 75 per cent of rated speed. |
с) если указанный максимальный крутящий момент превышает 75% номинальной частоты вращения, то промежуточная частота вращения составляет 75% номинальной частоты вращения. |
Combustion plants [(boilers and process heaters) - delete] with a rated thermal input exceeding 50 MWth [or combustion plants when combined to a common stack with a total rated input exceeding 50 MWth - delete]: |
Установки для сжигания [(котлоагрегаты и технологические нагреватели) - исключить] с номинальной тепловой мощностью, превышающей 50 МВтт, [или установки для сжигания с общей дымовой трубой и совокупной номинальной мощностью, превышающей 50 МВтт - исключить]: |
The fuel cell cartridge shall be cycled from not more than 5% rated hydrogen capacity to not less than 95% rated hydrogen capacity and back to not more than 5% rated hydrogen capacity. |
Кассета топливных элементов должна быть подвергнута циклу испытаний, в ходе которых она должна наполняться от не более 5% номинальной вместимости по водороду до не менее 95% номинальной вместимости по водороду и в обратном направлении до не более 5% номинальной вместимости по водороду. |
c/ For engines with a swept volume below 0.75 dm3 per cylinder and a rated power speed above 3,000 revolutions per minute. |
с Для двигателей, имеющих рабочий объем менее 0,75 дм3 на цилиндр и число оборотов в режиме номинальной мощности не более 3000 об/мин. |
Just summarizing component power ratings to derive the hybrid system power rating is not considered reasonable for multiple reasons and, therefore, the rated power test procedure shall determine a representative power rating for the respective hybrid system. |
Простое суммирование значений номинальной мощности элементов не считается приемлемым для определения номинальной мощности гибридной системы по многим причинам, поэтому репрезентативное значение номинальной мощности для соответствующей гибридной системы должно определяться в ходе процедуры испытания на номинальную мощность. |
The rated service life of the light sources shall be at least 1000 h at rated voltage and nominal wattage. |
Номинальный срок эксплуатации источников света должен составлять по меньшей мере 1000 часов при номинальном напряжении и номинальной активной мощности в ваттах. |
3.6.3. the marking of the rated voltage and rated wattage |
3.6.3 маркировка с указанием номинального напряжения и номинальной мощности . |
In the case of lamps with LED module(s), the lamp shall bear the marking of the rated voltage and rated wattage and the light source module specific identification code. |
3.6 В случае ламп с модулем (модулями) СИД на лампе должны быть нанесены значения номинального напряжения и номинальной мощности и конкретный идентификационный код модуля источника света. |
If the determined hybrid system rated power is inside +-3 per cent of the hybrid system rated power as declared by the manufacturer, the declared hybrid system rated power shall be used. |
Если различие между определенным значением номинальной мощности гибридной системы и соответствующим показателем, указанным изготовителем, не превышает +- З%, то используют указанное значение номинальной мощности гибридной системы. |