Английский - русский
Перевод слова Rarely
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Rarely - Практически"

Примеры: Rarely - Практически
As a result of this provision, detainees rarely, if ever, receive independent medical examinations. В результате действия этого положения задержанных практически никогда не осматривают независимые врачи.
From that perspective, these questions on decision making would rarely ever arise in the course of an ITC session. В этой связи вопросы о принятии решений практически никогда не обсуждаются на сессии КВТ.
Indeed, public-private partnership contracts were rarely, if ever, disclosed to the public. Действительно, условия контрактов, касающихся государственно-частных партнерств, практически никогда не доводятся до сведения общественности.
Since then, the 'martial race' theory has rarely, if ever, been used by Pakistan. С тех пор теория «воинственных рас» практически перестала использоваться пакистанской армией.
At the present time, however, such research is poorly supported by the State and rarely used in decision-making. Однако в настоящее время такие исследования слабо поддерживаются государством и практически используются при принятии решений в редких случаях.
In cases where the perpetrators are condemned to pay damages to their victims, who very rarely - if ever - receive them. Когда виновные приговариваются к выплате ущерба потерпевшим, потерпевшие практически никогда такой компенсации не получают.
Many officers, however, still evade justice and are rarely, if ever, prosecuted for their command responsibility. В то же время многие офицеры по-прежнему ускользают от правосудия и практически никогда не преследуются за свою ответственность как командиров.
For a brief period the Committee asked the Team to prepare reports on possible incidents of non-compliance by States, but these reports rarely, if ever, led to action, and the initiative came to an end. В течение короткого периода Комитет просил Группу представлять доклады о возможных случаях несоблюдения государствами, однако эти доклады практически никогда не приводили к принятию мер, и эта инициатива исчерпала себя.
Recognizing the multidimensional challenges of countries affected by natural disasters and conflicts that are in transition from relief to development, while noting that development rarely if ever happens in a linear fashion, признавая многогранный характер проблем, с которыми сталкиваются страны, пострадавшие от стихийных бедствий и конфликтов и находящиеся в настоящее время на этапе перехода от получения чрезвычайной помощи к обеспечению развития, и отмечая при этом, что процесс развития практически никогда не носит прямолинейного характера,
States already have taken far too much of indigenous lands and resources, and, it is argued, States rarely or never have a truly urgent or compelling need to take indigenous lands or resources. Государства уже и без того изъяли слишком много земель и ресурсов у коренных народов и, как утверждается, практически никогда не имеют по-настоящему неотложной и настоятельной потребности, оправдывающей изъятие у коренных народов земель или ресурсов.
There's rarely anybody there before 11. До 11 практически нет никого.
As the Mauritian example shows export diversification is rarely, if ever, achieved in a strictly laissez-faire policy environment. Как показывает пример Мавритании, обеспечить диверсификацию экспорта в условиях проведения политики свободной конкуренции практически невозможно.
HRW noted that authorities rarely, if ever, bring criminal prosecutions against employers for violating Qatar's labour or trafficking laws. Организация "Хьюман райтс уотч" подчеркнула, что власти практически не возбуждают уголовные дела в отношении работодателей за нарушение трудового законодательства Катара или законов о торговле людьми.
Rarely, if ever, have so many misrepresentations been used to imply meaning that was never there in the first place. Практически никогда в прошлом не использовалось столько много различных неверных толкований для того, чтобы подразумевать нечто, отсутствовавшее в этом понятии с самого начала.
Allegations of torture were rarely investigated. Следствие по заявлениям о пытках практически никогда не проводится.
Moreover, the psychosocial consequences of FGM were poorly understood and rarely taken into account. Кроме того, организация подчеркнула, что психосоциальные последствия КЖО малоизвестны и практически не принимаются во внимание.
Since 2011 she rarely appears in public and hardly ever attends public events. С 2011 года редко появляется на людях, практически не посещает публичные мероприятия.
German daylight defences were rarely tested during this time. Германские языки в этот период практически не изучаются.
He rarely slept or ate, just kept working. Он почти не спал, практически не ел, а только работал.
Many more civilian casualties of military operations were reported, but the age of the victims was rarely confirmed. Имеются сообщения о гораздо большем числе жертв среди мирных жителей при проведении военных операций, однако подтвердить их возраст практически не удавалось.
However, since records on such activities are seldom kept, it is rarely possible to quantify these exchanges. Однако, поскольку отчеты о таких мероприятиях составляются редко, такие обмены практически не поддаются количественной оценке.
Coerced "confessions" from detainees were often used and accepted as evidence by courts of law and allegations of torture were rarely investigated. Полученные под принуждением признательные показания задержанных часто используются и допускаются в качестве доказательств в суде, а утверждения о пытках практически не расследуются.
The trafficking, smuggling and abduction of children is not characteristic of Turkmenistan and very rarely occurs. Торговля детьми, контрабанда детей или их похищения не характерны для Туркменистана, они практически не встречаются в жизни туркменского общества.
The Lebanese courts almost invariably refused to accept the alleged notion of honour to justify these crimes, and article 562 was rarely used by the judges. Ливанские суды практически неизменно отказывались признавать заявленное понятие чести в качестве оправдания таких преступлений и статья 562 редко применялась судьями.
While designed to look like postage stamps, they only rarely include a denomination, and never the name of a country. Несмотря на то, что рисунок благотворительных виньеток напоминает почтовые марки, на них крайне редко указывается номинал и практически никогда - наименование страны.