AJWRC indicated that while reconsideration of the rape law was included in the Third Gender Equality Basic Plan no concrete steps were made. |
ЗЗ. АЯЦЖР указал, что, хотя пересмотр закона об изнасилованиях был включен в третий Базовый план по осуществлению гендерного равенства, конкретных шагов в этом направлении сделано не было. |
Communications related to cases of alleged rape by members of the army and police forces during the period of martial law in Aceh. |
В полученных сообщениях речь шла об изнасилованиях, которые предположительно совершили военнослужащие и сотрудники полиции в период действия военного положения в Ачехе. |
In 2001 the Director of Public Prosecutions appointed a working group to examine the handling of rape cases and their investigation and prosecution. |
В 2001 году для рассмотрения процедурой разбирательства дел об изнасилованиях и их расследования и преследования в судебном порядке Генеральный прокурор сформировал рабочую группу. |
The OIOS investigator based at the Mission initiated investigations into allegations of rape and sexual exploitation of young girls by Mission staff. |
Следователь-резидент начал проведение в Миссии расследований в связи с сообщениями об изнасилованиях и сексуальной эксплуатации молодых девушек персоналом Миссии. |
There were also credible reports of rape and sexual abuse of women and girl refugees by Guinean police, soldiers and civilians, many by multiple attackers. |
Кроме того, были получены заслуживающие доверия сообщения об изнасилованиях и сексуальных надругательствах над женщинами и девочками из числа беженцев со стороны сотрудников гвинейской полиции, военнослужащих и гражданских лиц, причем во многих случаях - группового характера. |
In addition, the issue of rape as a form of torture is particularly relevant in the context of HIV/AIDS. |
Вопрос об изнасилованиях как об одном из видов пытки также имеет прямое отношение к ВИЧ/СПИДу. |
He received detailed briefings on three investigations into allegations of rape in Shan conducted by State officials, and raised the question of the independence of the governmental investigation teams. |
Он получил подробные отчеты о трех расследованиях заявлений об изнасилованиях в административном округе Шан, проведенных государственными должностными лицами, и поднял вопрос о независимости правительственных следственных бригад. |
There have been a number of reports of rape and sexual abuse, especially by paramilitary groups linked to Colombia's armed forces. |
Был получен ряд сообщений об изнасилованиях и сексуальных надругательствах, особенно со стороны военизированных формирований, связанных с колумбийской армией. |
In January 2006 Al Wifaq published an article questioning the morality of Darfurian women in the context of widespread reports of rape in Darfur. |
В январе 2006 года "Аль-Вифак" опубликовала статью, ставившую под сомнение порядочность дарфурских женщин в свете распространившихся сообщений об изнасилованиях в Дарфуре. |
It was concerned about the lack of comprehensive statistics on rape and the lack of prioritization by the Government of gender-based violence perpetrated by present or former partners. |
Он озабочен отсутствием исчерпывающей статистики об изнасилованиях и недостаточным вниманием правительства гендерному насилию со стороны нынешних или бывших партнеров. |
The Philippine country task force has not received any cases of rape or other grave sexual violence committed against children in the context of armed conflict in the reporting period. |
За отчетный период филиппинская страновая целевая группа не получала никаких сообщений об изнасилованиях или других проявлениях грубого сексуального насилия в отношении детей в условиях вооруженного конфликта. |
Information about steps taken to end the virginity tests that women were forced to take in cases of rape and prostitution would also be appreciated. |
Кроме того, она хотела бы узнать, были ли приняты меры для того, чтобы прекратить проведение теста на девственность, который практикуется в принудительном порядке в делах об изнасилованиях и проституции. |
The current rape conviction rate of 6 per cent of reported rapes was indefensible, and efforts were under way to improve the situation. |
Нельзя оправдать тот факт, что в настоящее время коэффициент осужденных по случаям об изнасилованиях, о которых стало известно, составляет всего 6 процентов, и принимаются меры для исправления такого положения. |
General Instruction 1-2005 of the Attorney General of the Republic bars the requirement that complaints of rape and indecent assault must be filed within a certain time. |
В рекомендации 1-2005, подготовленном Генеральным прокурором Республики, запрещается прекращать по тем или иным причинам расследование дел об изнасилованиях и сексуальных посягательствах. |
Since the decree of 6 July 2005 came into force, many cases of rape have been prosecuted and the perpetrators convicted. |
С момента издания указа от 6 июля 2005 года были рассмотрены многочисленные дела об изнасилованиях, и виновные были осуждены. |
The Bahamas noted that the statistics were allegedly based upon police records and included reports of sexual offences other than rape. |
Он предположил, что в основе статистики, по всей видимости, лежат данные полиции не только об изнасилованиях, но и о других сексуальных преступлениях. |
Ah, the rape shield law has an exception if the claimant has a conviction within the last three years. |
А-а, в законе об изнасилованиях есть исключение, если истец был осужден в последние три года. |
The Committee further regrets the ongoing failure by the police to register complaints, investigate and prosecute rape cases, and the trend of such cases being diverted to settlement through informal justice mechanisms (arts. 2, 3 and 7). |
Комитет с сожалением констатирует далее продолжающееся уклонение полиции от регистрации жалоб, проведения расследований и привлечения к ответственности виновных по делам об изнасилованиях, а также склонность передавать такие дела для урегулирования в рамках неформальных механизмов отправления правосудия (статьи 2, 3 и 7). |
The above-mentioned report of the National Research Institute of Legal Policy shows that in 2006-2010 the police referred to the prosecutor 94 per cent of all rape crimes they had cleared up. |
Вышеупомянутый доклад Национального научно-исследовательского института правовой политики показывает, что в 2006 - 2010 годах полиция направила прокурору 94 процента всех дел об изнасилованиях, которые они раскрыли. |
Other violations frequently reported to the mission both by refugees in Chad, and even more so by IDPs in Darfur, included sexual violence, and particularly rape. |
Беженцы в Чаде и даже в большей степени ВПЛ в Дарфуре часто сообщали сотрудникам миссии о других нарушениях, в частности о сексуальном насилии и об изнасилованиях. |
During his working visits, the Representative heard several allegations of rape and other forms of gender-based violence, and violence against children. |
В ходе своих рабочих визитов Представитель услышал несколько утверждений об изнасилованиях и других формах гендерного насилия, а также насилии в отношении детей. |
Is inflammatory and in clear violation of the rape shield law. |
является явным нарушением закона об изнасилованиях. |
Throughout the reporting period, the country task force received credible information from a number of sources of incidents of rape and sexual violence perpetrated both by the Tatmadaw and by non-State armed groups. |
ЗЗ. На протяжении всего отчетного периода Страновая целевая группа получала из достоверных источников информацию об изнасилованиях и актах сексуального насилия, совершавшихся как «Татмадао», так и негосударственными вооруженными группами. |
The Family Support Unit (FSU) of the Sierra Leone Police was set up in 2003 specifically to handle cases of rape, other sexual offences and domestic violence. |
Отдел по поддержке семьи (ОПС) полиции Сьерра-Леоне был создан в 2003 году, в частности для ведения дел об изнасилованиях, других сексуальных преступлениях и насилии в семье. |
Partly as a result of criticism from the UN Committee on the Elimination of Discrimination Against Women (CEDAW), the Norwegian authorities are considering to propose amendments to the penal provision regarding rape. |
Отчасти в результате критики со стороны Комитета ООН по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) норвежские власти рассматривают возможность внесения поправок в положение уголовного кодекса об изнасилованиях. |