Reports of rape and attempted rape were increasing annually, and there were calls for law reform in that area, as the current law remained discriminatory in some areas and was considered ineffective. |
Из года в год поступает все больше сообщений об изнасилованиях и попытках изнасилования и раздаются призывы к проведению в этой области правовой реформы, поскольку существующее законодательство остается в ряде аспектов дискриминационным и считается неэффективным. |
While there were confirmed reports of rape and sexual assault of women, there was no evidence to support allegations of the existence of rape camps. |
Несмотря на наличие подтвержденных сообщений об изнасилованиях и сексуальных нападениях, доказательства, подтверждающие заявления о наличии лагерей, в которых существовала систематическая практика изнасилования, отсутствуют. |
In efforts to address those issues, the Government has acted extremely well, with a national sensitization campaign on rape being launched, with information on sexual abuse, on rape and on how to help victims. |
Пытаясь решить эти вопросы, правительство действует чрезвычайно хорошо, начав национальную разъяснительную кампанию по проблемам изнасилования, давая информацию о сексуальном насилии, об изнасилованиях и о том, как помочь жертвам. |
Moreover, reports indicated that it was difficult for women to report rape, that there was little follow-up in such cases and that there were only limited campaigns to raise awareness of the seriousness of rape. |
Кроме того, в различных докладах отмечается, что женщинам трудно сообщать об изнасилованиях, принимается мало последующих мер в связи с такими случаями и проводится лишь очень ограниченное число кампаний по повышению осведомленности о всей серьезности изнасилований. |
Cases of rape, including the rape of girls, have been reported, particularly in the stricken areas. |
Сообщалось, в частности, об изнасилованиях, в том числе девочек, в специальных приютах. |
Investigation and prosecution of rape and sexual offences |
Расследование дел об изнасилованиях и половых преступлениях и судебное преследование виновных в их совершении |
Statistical data on legal action initiated for rape would have been very useful. |
Было бы также полезно получить статистику судебных исков по делам об изнасилованиях. |
In a positive development, the revised draft rape law was formally presented to Chairman Bryant on 27 July. |
Положительным событием явилось официальное представление Председателю Брайанту 27 июля проекта пересмотренного закона об изнасилованиях. |
While the Transitional Federal Government sought to address violence committed by its troops in Afgooye, there were continuing reports of incidents of extrajudicial killings, theft and rape. |
Хотя переходное федеральное правительство старалось пресекать насилие со стороны своих войск в Афгойе, продолжали приходить сообщения о внесудебных убийствах, о кражах и об изнасилованиях. |
Dealing with rape cases pose challenges that require specialised personnel and well co-ordinated services and systems including legal, therapeutic, police and health to mention a few. |
Рассмотрение дел об изнасилованиях связано с проблемами, которые требуют наличия специализированного персонала и хорошо скоординированных служб и систем, включая, среди прочего, вмешательство юридических служб, лечебных учреждений, полиции и органов здравоохранения. |
This had led to the creation of a deep-rooted culture of impunity and wanton disregard of authority, illustrated by the recent handling of some cases of alleged rape. |
Это привело к формированию укоренившейся культуры безнаказанности и крайне пренебрежительного отношения к власти, о чем свидетельствует недавний ход рассмотрения некоторых сообщений об изнасилованиях. |
(b) Most of the rape complaints are lodged against unknown persons; |
Ь) в большинстве жалоб об изнасилованиях говорилось о неизвестных лицах; |
(c) All rape complaints relate to occurrences outside the camps; |
с) во всех жалобах об изнасилованиях говорилось о случаях, произошедших за пределами лагерей; |
The commission continued to receive reports of rape and sexual assault in detention centres, committed usually as part of torture and/or ill-treatment. |
Комиссия продолжала получать сообщения об изнасилованиях и сексуальных посягательствах в местах лишения свободы, которые, как правило, совершались как часть пыток и/или неправомерного обращения. |
The laws on rape covered forced sexual intercourse within marriage as well. |
Закон об изнасилованиях распространяется и на случаи изнасилования в браке. |
Challenges in collecting, analysing and disseminating data on rape persist, and are exacerbated in conflict and emergency situations. |
Трудности в деле сбора, анализа и распространения данных об изнасилованиях сохраняются и еще более обостряются в условиях конфликтов и чрезвычайных ситуациях. |
Efforts are also in place to enhance systematic reporting on rape and sexual violence. |
Предпринимаются также усилия по улучшению систематической отчетности об изнасилованиях и сексуальном насилии. |
It was concerned that the conflict in the north had caused serious violations, given reports of rape, sexual violence and alleged inhumane punishment. |
Он выразил обеспокоенность в связи с тем, что конфликт на севере страны привел к серьезным нарушениям прав человека, судя по сообщениям об изнасилованиях, сексуальном насилии и предполагаемых бесчеловечных наказаниях. |
Reports of rape and sexual assaults of women at detention facilities in Damascus, dating from 2012 to the present, continue to be received. |
По-прежнему поступают сообщения об изнасилованиях женщин и посягательствах сексуального характера в центрах содержания под стражей в Дамаске, имевших место с 2012 года по настоящее время. |
It expressed concern at reports of rape and sexual harassment in military and educational training camps or during interrogation, domestic violence and harsh conditions in detention facilities. |
Она выразила озабоченность сообщениями об изнасилованиях и сексуальных домогательствах в военных и учебных лагерях и во время допросов, а также в связи со случаями бытового насилия и тяжелыми условиями в местах содержания под стражей. |
There had been very disturbing reports of rape and ill-treatment in 2010 and subsequently, especially concerning internally displaced persons and women members of minorities. |
В Комитет поступили весьма тревожные сообщения об изнасилованиях и жестоком обращении в 2010 году и последующий период времени, в особенности в том, что касается внутренне перемещенных лиц и женщин из числа меньшинств. |
The new law on rape included a wider definition of rape and new guidelines aimed at avoiding secondary victimization by the authorities had been distributed to the police, health professionals and members of the judiciary. |
В новом законе об изнасилованиях дается более широкое определение изнасилования, кроме того, среди полицейских, медицинских работников и работников правоохранительных органов были распространены новые руководящие принципы, имеющие целью защитить пострадавших от повторных травм в результате действий властей. |
Norway stated that the 34 per cent increase of rape reports in five years does not indicate that the actual number of cases of rape increased, but that more victims are contacting the police. |
Норвегия заявила, что увеличение числа сообщений об изнасилованиях на 34% за пять лет не указывает на фактический рост случаев изнасилования; это свидетельствует лишь о том, что больше потерпевших стало обращаться в полицию. |
Although the Rape Law does not make specific and explicit note of rape in marriage, rape is clearly defined under section 1 of the Rape Law as follows: |
Хотя Закон об изнасилованиях не содержит конкретных и однозначных положений относительно изнасилования в браке, в разделе 1 данного Закона дается следующее четкое определение понятия "изнасилование": |
Please provide information that would allow the Committee to gain insight into the extent and prevalence of various forms of violence against women in Singapore, including rape, marital rape, sexual assault and sexual harassment. |
Представьте сведения, которые позволят Комитету лучше понять характер и масштабы распространения различных форм насилия в отношении женщин в Сингапуре, в том числе об изнасилованиях, изнасилованиях в браке, нападениях на сексуальной почве и сексуальных домогательствах. |