Reforming laws on sentencing and admissibility of evidence in rape cases to protect victims and hold perpetrators accountable; |
изменить законодательство, касающееся приговоров и признания доказательств при рассмотрении дел об изнасилованиях, чтобы обеспечить защиту жертв и осуждение виновных; |
Of these, at least 6,000 were rape cases which were transferred to category one in May 2008. |
В числе этих дел было не менее 6000 дел об изнасилованиях, которые с мая 2008 года были причислены к первой категории. |
Reports of rape and sexual violence constituting violations of international humanitarian law continue to be received, although to a lesser extent than earlier in the conflict. |
Сообщения об изнасилованиях и половом насилии, представляющих собой нарушение международного гуманитарного права, продолжают поступать, хотя и в меньшем количестве, чем в течение предшествующего периода конфликта. |
It was, however, also mentioned that over 30 per cent of rape cases are withdrawn by the plaintiffs before the trial. |
Вместе с тем было также отмечено, что 30% дел об изнасилованиях прекращаются ввиду отзыва заявлений истцами до суда. |
Secondly, reports of rape and sexual assault against young children are not always being investigated or prosecuted in accordance with the law. |
Во-вторых, сообщения об изнасилованиях и сексуальных надругательствах над детьми младшего возраста не всегда расследуются или передаются в суд в соответствии с законом. |
Statistics for rape and sexual assault by Gender |
Данные об изнасилованиях и других насильственных действиях сексуального характера |
The Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar addresses the allegations of rape of women in Shan State. |
Специальный докладчик о положении в области прав человека в Мьянме рассматривает утверждения об изнасилованиях, совершенных в Шанской национальной области. |
Work to end violence against women by seriously responding to reports of rape and sexual abuse; |
добиваться прекращения насилия в отношении женщин путем серьезного реагирования на сообщения об изнасилованиях и сексуальных домогательствах; |
In September, reports of rape included 10 cases in Muyinga, Cankuzo, Bujumbura rural, Bubanza, Gitega, Makamba and Mwaro provinces. |
В сентябре в сообщения об изнасилованиях было включено 10 случаев, имевших место в провинциях Муйинга, Канкузо, Бужумбура-Рюраль, Бубанза, Гитега, Макамба и Мваро. |
Statistical data on rape and sexual violence suffered by women and girls in conflict situations is difficult to gather for different reasons. |
Статистические данные об изнасилованиях и сексуальном насилии, которому подвергаются женщины и девочки в условиях конфликтов, сложно получить по нескольким причинам. |
In her report on the situation of human rights in Somalia the independent expert noted many allegations of rape and other forms of sexual violence. |
В своем докладе о положении в области прав человека в Сомали независимый эксперт принимает к сведению многочисленные сообщения об изнасилованиях и других формах сексуального насилия. |
As in a family, only when people start to speak out and tell the truth about rape and sexual assault can the healing begin. |
Как и в семье, только когда люди начинают говорить и рассказывать правду об изнасилованиях и сексуальных преступлениях, можно начинать исцеление. |
Through the month international sources reported rape and other forms of sexual abuse on an almost daily basis in the city and outlying towns such as Vrbanje. |
На протяжении всего месяца из международных источников поступали сообщения об изнасилованиях и других видах сексуальных посягательств, совершаемых почти ежедневно в городе и отдаленных поселках, например в поселке Врбане. |
The Special Rapporteur's fifth periodic report, dated 17 November 1993, 10/ devotes a section to the issue of rape in Bosnia and Herzegovina. |
В пятом периодическом докладе Специального докладчика от 17 ноября 1993 года 10/ специальный раздел посвящен вопросу об изнасилованиях в Боснии и Герцеговине. |
There must be a witness protection unit in the war crimes prosecutor's office to protect those who testify about rape, sexual violence and other crimes. |
В канцелярии обвинителя по военным преступлениям должно существовать подразделение по охране свидетелей для защиты лиц, дающих свидетельские показания об изнасилованиях, сексуальном насилии и других преступлениях. |
The Commission made substantive findings on the subject of rape and other forms of sexual assault after undertaking extensive research and investigation to ascertain the facts concerning these allegations. |
Проведя обширные исследования и расследования в целях установления фактов, касающихся этих утверждений, Комиссия сделала выводы по существу вопроса об изнасилованиях и других видах половых посягательств. |
On the subject of rape and sexual assaults it concluded the following: |
Что касается вопроса об изнасилованиях и половых посягательствах, то она пришла к следующему выводу: |
In particular, the Committee needed additional detailed information regarding changes in the situation in the former Yugoslavia since the first allegations of rape had surfaced. |
В частности, Комитет нуждается в дополнительной подробной информации относительно изменений в обстановке в бывшей Югославии после того, как появились первые сообщения об изнасилованиях. |
The rules of procedure and evidence of the Tribunals recognize the need for particular evidentiary exclusions in cases of rape and sexual assault. |
Правила судопроизводства и дачи свидетельских показаний этих трибуналов признают необходимость в определенных случаях делать исключения для свидетелей по делам об изнасилованиях и сексуальном насилии. |
As in a family, only when people start to speak out and tell the truth about rape and sexual assault can the healing begin. |
Как и в семье, только когда люди начинают говорить и рассказывать правду об изнасилованиях и сексуальных преступлениях, можно начинать исцеление. |
She also calls on them to investigate all reports of rape and other forms of sexual violence and to prosecute those alleged to have committed such crimes. |
Она также призывает их расследовать все сообщения об изнасилованиях и других формах сексуального насилия и привлечь к ответственности тех, кто, предположительно, совершил указанные преступления. |
There have been widespread reports of rape, looting, armed robberies and arbitrary executions by RCD-Goma troops, Interahamwe, ex-FAR, Mai-Mai and unidentified armed groups. |
Отовсюду поступали сообщения об изнасилованиях, мародерстве, вооруженных ограблениях и суммарных казнях, совершаемых войсками КОД-Гома, «интерахамве», экс-вооруженными силами Руанды, «майи-майи» и неустановленными вооруженными группировками. |
Their lack of mobility or forensic capacity makes it difficult to collect tangible evidence in rape cases and apprehend suspects in remote areas. |
Отсутствие у них мобильности и возможностей для проведения судебно-медицинской экспертизы создает трудности в плане сбора достаточно убедительных доказательств по делам об изнасилованиях и задержания подозреваемых, находящихся в отдаленных районах. |
Of these, 115 rape cases were heard, which resulted in 95 convictions, leading to prison sentences for perpetrators ranging from 3 to 20 years. |
Из них было заслушано 115 дел об изнасилованиях, по которым было вынесено 95 приговоров, а сроки наказания нарушителей составили от 3 до 20 лет тюремного заключения. |
Austria requested Sri Lanka to respond to allegations concerning limitations to freedom of assembly and expression and to reports of rape and sexual assault by security forces on Tamil women. |
Австрия попросила Шри-Ланку прокомментировать утверждения об ограничениях свободы собраний и выражения мнений и сообщения об изнасилованиях и сексуальных надругательствах над тамильскими женщинами сотрудниками служб безопасности. |