The reports have included allegations of rape, assault - including against returnees and the elderly - and destruction of property. |
Эти сообщения включали заявления об изнасилованиях, нападениях, в том числе на возвращающихся беженцев и престарелых, и случаях уничтожения имущества. |
During the reporting period, there have been 23 confirmed reports of rape, with two of the victims being boys. |
В течение отчетного периода поступило 23 подтвержденных сообщения об изнасилованиях, причем в двух случаях жертвами стали мальчики. |
The Special Rapporteur has received allegations of rape taking place at police roadblocks as well as in prisons. |
Специальный докладчик получил утверждения об изнасилованиях, которые имеют место во время блокирования полицией дорог, а также в местах лишения свободы. |
She would like to know whether the law on marital rape covered separated and divorced couples. |
Она хотела бы знать, распространяется ли Закон об изнасилованиях в браке на семейные пары, проживающие раздельно, и разведенные пары. |
We are talking about rape, violent abuse, sexual enslavement and the forced recruitment of children. |
Мы говорим об изнасилованиях, жестоком обращении, сексуальном рабстве и насильственной вербовке детей. |
Besides this list, there is a number of testimonies of the survivors about the rape of women and men. |
В дополнение к этому перечню имеется ряд показаний выживших заключенных об изнасилованиях женщин и мужчин. |
The mission is actively working to confirm reports of other human rights violations, including allegations of rape during the fighting in December. |
Миссия активно занимается проверкой сообщений о других нарушениях прав человека, включая утверждения об изнасилованиях во время боестолкновений в декабре. |
Police, who invariably belong to majority clans, commonly refuse to investigate complaints by minorities and hardly ever investigate allegations of rape. |
Сотрудники полиции, которые неизменно принадлежат к кланам большинства, как правило, отказываются расследовать жалобы меньшинств и неохотно расследуют даже утверждения об изнасилованиях. |
In 2006, less than ten per cent of reported rape cases had been fully prosecuted. |
В 2006 году надлежащее уголовное преследование было проведено лишь в менее чем 10% случаев сообщений об изнасилованиях. |
It was also concerned about reports of rape and sexual slavery of female recruits in the armed forces. |
Она выразила также обеспокоенность по поводу сообщений об изнасилованиях и сексуальном рабстве призывников-женщин в вооруженных силах. |
The Government's position was that UNAMID had investigated the rape allegations and stated that no cases of rape had occurred. |
Позиция правительства заключалась в том, что ЮНАМИД расследовала утверждения об изнасилованиях и констатировала отсутствие каких-либо случаев изнасилования. |
There are numerous reports of rape, including one of the multiple rape of a 12-year-old girl. |
Поступают многочисленные сообщения об изнасилованиях, включая сообщение о многократном изнасиловании 12-летней девочки. |
That should include such legal measures as amending the law on rape and extending it to include marital rape. |
Они должны включать также меры правового характера, как внесение поправок в закон об изнасилованиях, включая изнасилование в семье. |
With regard to the request for statistics on rape and prosecutions under the Anti-Rape Law, rape was still one of the most frequently committed crimes against women. |
Что касается просьбы представить статистические данные об изнасилованиях и делах, возбужденных на основании Закона о борьбе с изнасилованиями, то изнасилование по-прежнему является одним из самых распространенных преступлений, совершаемых в отношении женщин. |
Therefore, evidence to support a rape allegation is very difficult to collect and is another obstacle to women seeking redress for rape. |
Поэтому очень трудно получить сведения, подтверждающие сообщения об изнасилованиях, что также является еще одним препятствием для изнасилованных женщин, добивающихся справедливости. |
Some of the reported rapes are said to have lead to death as a consequence of continuous rape or by infections caused by rape. |
В некоторых сообщениях об изнасилованиях отмечается несколько случаев смерти из-за неоднократных изнасилований или инфекций в результате изнасилований. |
The Government denies that reporting of rape is seen as dangerous and states that there have been several cases of rape investigated by the authorities. |
Правительство отрицает, что люди считают опасным для себя сообщать об изнасилованиях, и отмечает, что власти уже провели расследования по нескольким случаям изнасилования. |
Please provide detailed information on the allegation of rape against San women and the two cases of rape reported in the Osire Refugee Camp in 2006. |
Просьба представить подробную информацию по поводу утверждений об изнасилованиях женщин народности сан и двух случаев изнасилования в лагере беженцев в Озире, о которых сообщалось в 2006 году. |
Despite progress in holding perpetrators of rape to account, relatively few rape cases result in conviction of the perpetrators. |
Несмотря на достигнутый прогресс в деле привлечения виновных в изнасилованиях к ответственности, относительно немногие дела об изнасилованиях приводят к осуждению виновных. |
To improve the prosecution of rape cases, all Chief Crown Prosecutors were requested, in December 2002, to nominate rape specialists. |
В целях улучшения методов расследования дел об изнасилованиях всем главным прокурорам в декабре 2002 года было предложено назначить прокуроров, специализирующихся на делах об изнасиловании. |
She enquired about efforts to promote women's rights and noted the difficulty in obtaining information regarding legislation on rape and statistics on rape cases, not least because women were afraid to report rape for fear of victimization. |
Она интересуется деятельностью в области поощрения прав женщин и отмечает, что столкнулась с трудностями в получении информации о законодательстве об изнасилованиях и статистических данных о случаях насилия, отчасти потому что женщины не заявляют об изнасиловании из страха подвергнуться преследованиям. |
The Ministry of Justice reported that during the two preceding months six rape cases had been decided by the courts in El Fasher, and perpetrators were convicted of rape or attempted rape in four cases. |
Министерство юстиции доложило, что в течение двух предыдущих месяцев суды в Эль-Фашире рассмотрели шесть дел об изнасилованиях и что в четырех случаях виновные были осуждены по обвинению в изнасиловании или попытке изнасилования. |
The working group concludes that the quality of investigation and prosecution of rape cases in Norway, is mostly of high quality, but there is a possibility that negative and incorrect attitudes and myths about rape and rape victims affect the results in some of the cases. |
Рабочая группа делает вывод о том, что качество расследований и уголовных преследований по изнасилованию в Норвегии в основном является высоким, однако имеется возможность того, что негативные и неправильные позиции и мифы об изнасилованиях и жертвах изнасилования будут оказывать воздействие на результаты некоторых дел. |
The Committee also recommends that the scope of the new criminal law on rape comprise all forms of sexual violence, including marital rape and provide for adequate protection of victims against additional trauma during the various stages of the legal proceedings. |
Комитет также рекомендует обеспечить, чтобы под действие положений нового уголовного закона об изнасилованиях подпадали все формы сексуального насилия, включая изнасилование в браке, и принять меры для надлежащей защиты жертв от последующей травматизации на различных этапах судебного разбирательства. |
More specifically, during his meeting with the Minister of Justice, the independent expert raised a number of concerns regarding a recent governmental circular relating to the issue of rape, requesting rape victims to obtain a police report before seeking medical treatment. |
Если говорить более конкретно, то в ходе своей встречи с министром юстиции независимый эксперт поднял ряд проблем, связанных с выпущенным недавно правительственным циркуляром по вопросу об изнасилованиях, в котором содержится требование, чтобы жертвы изнасилований получали полицейский протокол, прежде чем обращаться за оказанием медицинской помощи. |