Английский - русский
Перевод слова Rainbow
Вариант перевода Радуга

Примеры в контексте "Rainbow - Радуга"

Все варианты переводов "Rainbow":
Примеры: Rainbow - Радуга
In particular, coordination in many sectors has improved through existing regional mechanisms for strengthening border cooperation and information exchange, for example through the Triangular Initiative and the action plan set out in the "green paper" of the Rainbow Strategy. Так, была усовершенствована координация во многих секторах посредством использования действующих региональных механизмов укрепления пограничного сотрудничества и расширения обмена информацией, в частности в рамках Трехсторонней инициативы и плана действий, изложенного в "зеленой книге" стратегии "Радуга".
In the bienniums 2008-2009 and 2010-2011, UNODC will assist Afghanistan and neighbouring States in implementing the so-called Rainbow Strategy, a concerted operational regional strategy to tackle the threat posed by the production of and trafficking in opium in Afghanistan. В течение двухгодичных периодов 2008-2009 и 2010-2011 годов ЮНОДК будет оказывать Афганистану и соседним государствам содействие в осуществлении так называемой стратегии "Радуга", являющейся согласованной оперативной региональной стратегией по устранению угрозы, которую представляет собой производство и незаконный оборот опия в Афганистане.
In order to make the Paris Pact more action-oriented, in 2007 UNODC translated the recommendations of the Paris Pact expert round tables held over the period 2004-2007 into seven action plans, which make up the Rainbow Strategy. Для обеспечения большей ориентированности Парижского пакта на действия в 2007 году ЮНОДК преобразовало рекомендации, вынесенные совещаниями экспертов за круглым столом по Парижскому пакту, состоявшимися в период 20042007 годов, в семь планов действий, которые образуют стратегию "Радуга".
Running projects for Orphans and Vulnerable Children (Rainbow Model of Care, Cicetekelo Youth Project for street kids etc.) осуществления проектов для сирот и находящихся в уязвимом положении детей (типовая модель по оказанию помощи «Радуга», молодежный проект «Сисетекело» для беспризорных детей и т.д.);
Most regional sections, on the example of Tuscany, indicated to vote for the Socialist Party in the election of the Chamber of Deputies and for The Left - The Rainbow in the election of the Senate. Большинство региональных секций, например, Тосканы, решили голосовать на выборах в Палату депутатов за Социалистическую партию, а на выборах в Сенат за коалицию «Левые - Радуга».
Since 1999 the Rainbow conference has in fact been organized with the participation of the United Nations, through the written message of the United Nations Secretary-General delivered by a United Nations representative during the opening meeting of the conference. С 1999 года конференция «Радуга» фактически проводится с участием Организации Объединенных Наций: на ее первом заседании представителем Организации Объединенных Наций зачитывается письменное послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Acknowledging that the principle of common and shared responsibility in promoting cross-border cooperation in countering narcotics has been highlighted by the Paris Pact initiative and the Rainbow Strategy, for both of which stronger regional and international support is sought, признавая, что принципу общей и совместной ответственности в деле налаживания трансграничного сотрудничества в области противодействия незаконному обороту наркотиков уделено особое внимание в инициативе "Парижский пакт" и в стратегии "Радуга", для осуществления которых требуется более решительная поддержка на региональном и международном уровнях,
The total cost of the UNODC technical cooperation programme related to the Rainbow Strategy and the related regional programme for the period 2010-2012 amounted to approximately $150 million, as follows: З. Общий объем расходов на осуществление мероприятий программы технического сотрудничества ЮНОДК, связанных со стратегией "Радуга", и соответствующей региональной программы на период 2010-2012 годов составил около 150 млн. долл. США в следующей разбивке:
The total cost of UNODC technical cooperation programmes related to the Rainbow Strategy for the period 2007-2011 amounts to US$ 189 million, of which US$ 114 million has been funded and US$ 75 million remains unfunded. Общий объем расходов на программы технического сотрудничества ЮНОДК по линии Стратегии "Радуга" за период 2007-2011 годов составит 189 млн. долл. США, 114 млн. долл. США из которых уже выделены и 75 млн. долл. США предстоит изыскать.
Commending the support provided by the United Nations Office on Drugs and Crime to the Triangular Initiative within the framework of the Paris Pact initiative and the Rainbow Strategy in an effort to promote enhanced and operational drug control coordination at the subregional, regional and international levels, высоко оценивая поддержку, оказываемую Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности трехсторонней инициативе в рамках инициативы "Парижский пакт" и стратегии "Радуга" для содействия налаживанию более четкой и оперативной координации усилий по контролю над наркотиками на региональном, субрегиональном и международном уровнях,
~ The rainbow after the rain, ~ ~ Как радуга после дождя ~
The rainbow is wide and long, Ivy. Радуга широка и длинна.
Did he own a rainbow? У него была своя радуга?
Hit you like a rainbow? Поразил тебя, как радуга?
Maybe we'll see a rainbow. Может, там будет радуга.
Guys, look, a rainbow. Ребята, смотрите: радуга.
Sun and rain, rainbow. Солнце и дождь, радуга.
The rainbow... cornered him. Радуга... загнала его в угол.
Maybe we'll have a rainbow. Может даже будет радуга!
A rainbow in the spray of his mighty blowhole. Радуга В брызгах его фонтана...
Do you think there'll be a rainbow? После дождя будет радуга?
And a scarf... like a rainbow. И шарф... как радуга.
There has to be a rainbow. Там должна быть радуга.
Do you think there'll be a rainbow? Как думаешь, будет радуга?
It comes with the rainbow. радуга и музыка в одном комплекте.