Also, the rainbow may symbolize the Seven Noahide laws. | Также радуга может символизировать и Семь законов потомков Ноя. |
Sorry. I saw it coming out of the corner of my eye, and I thought it was a clawed rainbow. | Я краем глаза увидела, как что-то приближается, и подумала, что это радуга с когтями. |
The Special Rapporteur visited Block "O", the Brazil Quarter and the Tel es-Sultan neighbourhood of Rafah in the wake of Operation Rainbow carried out by the IDF in May 2004 and met with families that had been rendered homeless in the exercise. | После проведения ИДФ в мае 2004 года операции "Радуга" Специальный докладчик посетил блок "О", бразильский квартал и район Тель-эс-Султан в окрестностях Рафаха и встречался с семьями, которые оказались без крова в результате этой операции. |
Peace is not the dove and the rainbow - as lovely as they are. | Мир это не голубь и радуга, какими бы милыми они ни были. |
The necessary strategies were known, including the Rainbow Strategy aimed at the entire drug-production chain. | Стратегии, которые должны применяться, всем известны, в частности стратегия "Радуга", объектом которой является вся цепочка производства наркотиков. |
Maybe a little rainbow bracelet or something. | Небольшой радужный браслет или что-то в этом духе. |
You can go to the rainbow bridge to be crowned. | Можете отправиться на Радужный мост для коронации. |
Should I get my rainbow wig out of storage? | Мне вытаскивать мой радужный парик из шкафа? |
You're wearing rainbow polish. | Это же радужный лак. |
Between the two worlds they stretched a rainbow bridge and called it Bifröst. | Между двумя мирами образовался радужный мост, который они назвали Биврёст. |
I have a rainbow room in daddy's house. | У меня радужная комната в папином доме. |
Though DEET is not expected to bioaccumulate, it has been found to have a slight toxicity for fresh-water fish such as rainbow trout and tilapia, and it also has been shown to be toxic for some species of freshwater zooplankton. | Хотя ДЭТА не склонен к биоаккумуляции, была установлена его небольшая токсичность для некоторых видов рыб, таких как радужная форель и тилапия, и некоторых видов пресноводного зоопланктона. |
Rainbow imprint: This feature appears as a gradual change or blend of colour from one side of the card to the other. | Радужная печать: представляет собой плавно меняющийся цвет или смешение цветов от одного края удостоверения к другому. |
Acute toxicity to fish: LC50:19 mg/L (Rainbow trout, 96 hour study) | Острая токсичность для рыбы: ЛК50:19 мг/л (радужная форель, 96-часовое исследование). |
The Rainbow Jersey shows that there's no place for discrimination either on or off the court. | Проект "Радужная майка" демонстрирует, что дискриминации нет места ни на площадке, ни за её пределами. |
In December 1996, Regent Rainbow was sold to Louis Cruise Lines and renamed The Emerald. | Regent Rainbow было арестовано 27 ноября 1995 года и в декабре 1996 продано на Кипр, в компанию Louis Cruise Lines, где было переименовано в The Emerald. |
She was also a featured dancer in Broadway productions of Carousel (1945-47), Finian's Rainbow, and Peer Gynt. | Она также участвовала в бродвейских постановках «Carousel» (1945-47), «Finian's Rainbow» и «Peer Gynt». |
All songs are studio cuts, save for a live version of "All Night Long", which was recorded at Rainbow's headlining appearance at the very first Monsters of Rock festival at Castle Donington, England in 1980. | На данном релизе все композиции являются студийными, за исключением концертной версии «All Night Long», которая была записана на самом первом фестивале Monsters of Rock проходившем в Castle Donington в 1980 году, в Англии, где Rainbow были хэдлайнерами. |
Targeted at children aged 8 to 14, Rainbow Loom became a popular pastime in summer camps and summer clubs in 2013, according to The New York Times and Today. | Rainbow Loom ориентирован на детей от 8 до 14 лет и по версии журналов The New York Times и Today стал особенно популярным в летних лагерях и летних клубах в 2013 году. |
In 1985, after the break-up of Rainbow, Turner released a solo album, Rescue You, produced by Roy Thomas Baker, known for his work with Queen and The Cars. | После ухода из Rainbow Джо выпустил сольный альбом "Rescue You", спродюсированный Роем Томасом Бэйкером, известным по работе с Queen и The Cars. |
What would a brave pony like Rainbow Dash do? | Что бы на моем месте сделала храбрая пони вроде Рэйнбоу Дэш? |
Maybe she's the reason Rainbow Dash didn't show up for my bake sale. | это из-за неё Рэйнбоу Дэш не показалась на моей распродаже! |
I'm stitching Rainbow's dress Piece by piece, snip by snip Croup, dock, haunch, shoulders, hip | Я шью платье Рэйнбоу надрез за надрезом бок аккуратно и гладко без напряжения |
In the Rainbow Warrior arbitration, France relied on force majeure as a circumstance precluding the wrongfulness of its conduct in removing the officers from Hao and not returning them following medical treatment. | При арбитражном разбирательстве дела о судне "Рэйнбоу Уорриор" Франция ссылалась на форс-мажор как обстоятельство, исключающее противоправность ее поведения, выразившегося в устранении офицеров с Хао и невозвращении их после оказания медицинской помощи. |
Given the generally favourable response to article 32 and the acceptance of the principle by the Tribunal in the Rainbow Warrior case, it seems that it should be retained. | С учетом в общем благоприятной реакции на статью 32 и признания принципа, сформулированного Трибуналом в деле о судне "Рэйнбоу Уорриор", как представляется, ее следует сохранить. |
Rainbow Dash just went in there. | Рейнбоу Дэш только что смогла! |
Now, this drooling, pigment-challenged, mixed-race woman is my wife, Rainbow. | А вот эта вся в слюнях, практически белая, но всё же метиска - моя жена Рейнбоу. |
The Institute for Management and Alienation of the State's Housing Estate (IGHAPE) launched the RAINBOW Operation in 1996 to increase the housing capacity, especially where poverty and marginalization were rampant; | Институт по вопросам управления государственным жилищным фондом и его отчуждения (ИГХАПЕ) начал в 1996 году осуществление оперативной Программы "РЕЙНБОУ" с целью расширения жилищного фонда, особенно в районах, в которых нищета и маргинализация достигли больших масштабов; |
The requirement of damage as a prerequisite to a breach could arise equally in a strictly bilateral context, as it did in the Rainbow Warrior arbitration; | Требование об ущербе в качестве одного из предварительных условий в отношении нарушения может в равной степени возникать в строго двустороннем контексте, о чем свидетельствует арбитражное разбирательство по делу "Рейнбоу уорриор"; |
This principle was affirmed by the Tribunal in the Rainbow Warrior arbitration, and even more clearly by the International Court in the Gabčíkovo-Nagymaros Project case. | З) Этот принцип был подтвержден Трибуналом при рассмотрении дела о судне "Рейнбоу Уорриор", а затем еще более ясно Международным Судом в связи с делом "О проекте Габчиково-Надьмарош". |