Английский - русский
Перевод слова Rainbow
Вариант перевода Радуга

Примеры в контексте "Rainbow - Радуга"

Все варианты переводов "Rainbow":
Примеры: Rainbow - Радуга
It makes absolutely no sense whatsoever until, bam, it hits me like a rainbow. В этом нет никакого смысла, и вдруг, бам, это поражает меня, как радуга.
And the glee club together with the football team- it's like a double rainbow. и хор вместе с футбольной командой- это как двойная радуга.
And then an enormous rainbow pours out and the fairies twinkle off into the sky. И рождается огромная радуга, и феи улетают на ней в небо.
It is followed by Medan regnbågen bleknar (While the rainbow is fading), covering the period 1949 - 1952. За ней следуют книги «Medan regnbågen bleknar» (Когда радуга исчезает), охватывающая период с 1949 по 1952 год, «Vilja växa» (Желая вырасти) описывающая период с 1952 по 1958 годы.
Sorry. I saw it coming out of the corner of my eye, and I thought it was a clawed rainbow. Я краем глаза увидела, как что-то приближается, и подумала, что это радуга с когтями.
Who can take a rainbow, wrap it in a sock Кто может взять радуга и засунуть носок?
Don't you want to go where the rainbow ends? Разве вы не хотите пойти туда, где кончается радуга?
I have a theory that light passes through us, refracting our soul, mind and body like a rainbow. У меня есть теория о том, что свет проходит сквозь нас, преломляясь в душе, разуме и теле, как радуга.
a sonic boom and a rainbow can happen all at once! Звуковой удар и радуга возникают одновременно!
This is being addressed, inter alia, under UNODC's "rainbow strategy"- a programme that my Government supports. В частности, этот вопрос рассматривается в рамках осуществляемой стратегии «Радуга» - программы, которую поддерживает мое правительство.
Heh. If Caroline was here, we'd have a fully catered buffet on the side of the road and a rainbow. Если Керолайн была бы здесь, у нас был бы накрытый стол на обочине дороги и радуга.
Like a rainbow, but gray. Это, как радуга, только серая!
So you see where the rainbow ends for me? Теперь видишь, где заканчивается для меня радуга?
Google "Double rainbow" and "Glenn Childs, Jr." Набери в Гугле "двойная радуга" и "Гленн Чайлдс-младший"
~ You're just like a sparkling rainbow, shooting into my heart. ~ ~ Ты словно сияющая радуга, проникаешь в моё сердце ~
"every color is important because, together, We make a rainbow." Все цвета важны, потому что вместе мы - радуга.
All the colors! It's like a - like a rainbow. Все эти цвета, будто будто... радуга.
I'm like a rhinestone rainbow and you're like a trunk full of wet boots. Я - радуга из бриллиантов, а ты - чемодан, набитый мокрыми ботинками Отлично!
It's a rainbow but it is very toxic, it's more like the sort of one you'd see in a puddle. Это радуга, но она ядовита, токсична, она похожа на те, что вы обычно видите в лужах».
Clyde Barretto from Prefix magazine opined that the video was "more colorful than a rainbow" and featured "alluring" and "bombastic" dance moves. Клайд Барретто из журнала Prefix полагает, что видео было «более красочным, чем радуга», и показало «манящие» и «напыщенные» танцевальные движения.
However, even proceeding from Old Testament doctrine, Ham was not cursed and the covenant with him (a rainbow) is of lasting significance. Однако, даже исходя из ветхозаветных воззрений, Хам не был проклят, завет с ним (радуга) имеет непреходящее значение.
Before you finish, for you to come to wish me a happy birthday, that's just the nicest, you know? It's like a little rainbow. Прежде чем ты договоришь, что пришел поздравить меня с днем рождения, я хочу сказать, что это очень мило, прямо как радуга.
It's... a magical hitting rainbow, and I need it. Это... магическая радуга, и она мне нужна!
Ancient Pueblo People were followed much later by Paiute and Navajo groups who named the bridge Nonnezoshe or "rainbow turned to stone." Вблизи проживали пуэбло, а затем племена пайюты и навахо, которые называли арку Nonnezoshe или «радуга, превратившаяся в камень».
Seeing as that's a rainbow from a magic storm, you don't suppose there's a real pot of gold at the end of it? Наблюдение, так как эта радуга после волшебного шторма, не думаете ли вы, что существует реальный горшочек золота на её конце?