Английский - русский
Перевод слова Rainbow
Вариант перевода Радуга

Примеры в контексте "Rainbow - Радуга"

Все варианты переводов "Rainbow":
Примеры: Rainbow - Радуга
As to the participation of the so-called Macedonian minority, through its Rainbow Association, in Greek political life, she said that it had increased by a very small percentage in recent years following the parliamentary elections. Что касается участия так называемого македонского меньшинства через его ассоциацию «Радуга» в политической жизни Греции, то, по словам оратора, за последние годы со времени проведения парламентских выборов оно увеличилось совсем не намного.
In November 2006, Tin House Books published the book Pictures Showing What Happens on Each Page of Thomas Pynchon's Novel Gravity's Rainbow (ISBN 097731278X). В ноябре 2006 года издательство Tin House выпустило книгу «Картины, которые происходят на каждой странице романа Томаса Пинчона "Радуга земного тяготения (ISBN 097731278X).
Gravity's Rainbow was translated into German by Nobel laureate Elfriede Jelinek, and some critics think that it has had a large influence on Jelinek's own writing. «Радуга земного тяготения» переведена на немецкий язык лауреатом Нобелевской премии Эльфридой Елинек, и некоторые критики считают, что это возымело большое влияние на её собственный стиль письма.
The creation (ERS) in early 2003 by the National Rainbow Coalition (NARC) Administration marked an important departure in socio-economic policy dispensation for Kenya. Разработка в начале 2003 года Национальной коалицией "Радуга" (НКР) Стратегии оживления экономики (СОЭ) явилась важным новым шагом в реализации социально-экономической политики Кении.
In 1995, San Patrignano, together with seven large European and American communities, founded Rainbow International Association Against Drugs, a non-profit organization linking 200 associations and rehabilitation facilities all over the world. В 1995 году Сан-Патриньяно совместно с семью крупными европейскими и американскими общинами основал Международную ассоциацию по борьбе с наркотиками «Радуга» - некоммерческую организацию, в которую входят 200 ассоциаций и реабилитационных центров со всего мира.
Rainbow's mission is to fight for the culture of life and against any form of drug abuse, fully committed to and in line with the Political Declaration of Guiding Principles on Drug Demand Reduction adopted by the United Nations General Assembly in 1998. Задача ассоциации «Радуга» заключается в борьбе за культуру жизни против любой формы наркомании, что полностью соответствует и отвечает Политической декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики, принятой Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в 1998 году.
In recent years, and particularly with the ascension to power in 2002 of the National Rainbow Coalition party administration, Kenya has increased its capacity to undertake state reporting and other human rights related activities. В последние годы, и особенно после прихода к власти партийного руководства Национальной коалиции "Радуга", у Кении появилось больше возможностей для подготовки докладов и осуществления других видов правовой защитной деятельности.
The "indigo paper" of the Rainbow Strategy was the result of the negotiations held in the framework of the Paris Pact expert round-table meetings, at which topics related to drug demand reduction were also discussed. "Синяя книга" Стратегии "Радуга" была разработана по итогам переговоров, состоявшихся в рамках совещаний экспертов Парижского пакта за круглым столом, в ходе которых обсуждались также вопросы, связанные с сокращением спроса на наркотики.
In 2002, there was a significant general election in which the Kenya African National Union, a party that had ruled the nation for the previous 39 years, handed over power to the National Rainbow Coalition, an opposition alliance. В 2002 году были проведены важные всеобщие выборы, по результатам которых власть перешла от Национального союза африканцев Кении, партии, правившей страной в течение предыдущих 39 лет, к оппозиционной Национальной коалиции "Радуга".
"Not for charity but for justice" is the motto of the Rainbow Model. Лозунг типовой программы «Радуга» - «не из жалости, а ради справедливости».
The Rainbow Strategy does not offer a comprehensive solution but has been designed to supplement existing interventions of Governments and technical assistance providers; its operational impact will benefit from further coordination and synergy. Стратегия "Радуга" не предлагает всеобъемлющего решения, однако была разработана для того, чтобы дополнять принимаемые правительствами и поставщиками технической помощи меры; ее оперативному воздействию будут способствовать дальнейшая координация и взаимодействие.
It was important to continue enhancing cooperation in accordance, in particular, with the Paris Pact, the Rainbow Strategy and Security Council resolution 1817 (2008), with particular focus on preventing the import of precursor chemicals into Afghanistan. Чрезвычайно важное продолжать наращивать усилия по укреплению сотрудничества, в частности в соответствии Парижским пактом, стратегией "Радуга" и резолюцией 1817 (2008) Совета Безопасности, при этом основное внимание надлежит обратить на превентивные меры по ограничению поступления в Афганистан химических прекурсоров.
Love", "Impression of Summer", "Harmony of Winter", and "Rainbow of Love". Любовь», «Импрессия Лета», «Гармония Зимы», выставка «Радуга Любви».
The programme of work in the region will continue to be structured within the framework of the regional Rainbow Strategy and the related approach and will improve the consistency and synergy of actions. Для обеспечения последовательности и взаимодополняемости прилагаемых усилий программу работы в данном регионе планируется и далее увязывать со структурой региональной стратегии "Радуга" и связанным с ней подходом.
The programme of work in the region will continue to be structured within the framework of the regional Rainbow Strategy and the related approach and will improve the consistency and synergy of actions. Программа работы в этом регионе как и прежде будет увязываться со структурой региональной стратегии "Радуга" и соответствующим подходом и будет способствовать обеспечению последовательности и взаимодополняемости прилагаемых усилий.
A beautiful rainbow is spanning the sky. На небе появилась красивая радуга.
A rainbow is a natural phenomenon. Радуга - это природный феномен.
Just around the corner There's a rainbow in the sky... За углом меня поджидает радуга.
Don't you want to go where the rainbow ends? Туда, где кончается радуга?
It's a rainbow kissing a star. Это радуга целующая звезду.
Maria Mercedes Rossi presented two of her organization's projects in Zambia (the Rainbow Project and the Chichetekelo Youth Project) as examples of people-centred, participatory development in which community participation was critical to successful development outcomes. Мария Мерседес Росси представила два проекта ее организации в Замбии (проект "Радуга" и проект "Молодежь чичетекело") в качестве примера ориентированных на человека и построенных на участии проектов развития, важнейшую роль в реализации которых играет участие общин.
In recent years, the Ministry of Human Resources and Social Security has continued to further promote the contract system in the private sector, with the implementation of the Rainbow Plan, which focuses on collective wage negotiations in private and labour-intensive enterprises. В последние годы Министерство трудовых ресурсов и социальной защиты продолжало содействовать применению системы трудовых договоров в частном секторе наряду с реализацией плана "Радуга", касающегося коллективных переговоров об уровне заработной платы на частных и трудоемких предприятиях.
The Special Rapporteur visited Block "O", the Brazil Quarter and the Tel es-Sultan neighbourhood of Rafah in the wake of Operation Rainbow carried out by the IDF in May 2004 and met with families that had been rendered homeless in the exercise. После проведения ИДФ в мае 2004 года операции "Радуга" Специальный докладчик посетил блок "О", бразильский квартал и район Тель-эс-Султан в окрестностях Рафаха и встречался с семьями, которые оказались без крова в результате этой операции.
In Operation Rainbow, 43 persons were killed, including 8 who were killed in a peaceful demonstration on 19 May. В ходе операций «Радуга» были убиты 43 человека, включая 8 человек, которые были убиты во время проведения мирной демонстрации 19 мая.
This complementarity is being further strengthened in Central and West Asia by bringing together regional and international expertise in operational and thematically focused meetings through various mechanisms, including the Paris Pact Initiative and the Rainbow Strategy, for the promotion of regional cooperation. Эта взаимодополняемость особенно ярко проявляется в Центральной и Западной Азии, где региональный и международный опыт рассматривается на оперативных и тематических совещаниях в рамках различных механизмов, включая инициативу "Парижский пакт" и стратегию "Радуга", в целях развития регионального сотрудничества.