| I mean, basically any bar within a ten-mile radius. | В любом кабаке в радиусе пятнадцати километров от дома. |
| In a 20-mile radius of the Chambers' house. | В радиусе 30 километров от дома Чамберсов. |
| Security perimeters have been set up in a four-mile radius of the generators, so... it's hard to see how he pulls this off. | Периметры безопасности были установлены в радиусе шести километров от генераторов, так что... трудно понять, как он это провернёт. |
| A more flexible approach had been introduced recently, allowing refugees to move freely within a radius of 4 kilometres in order to meet their everyday needs. | Недавно была введена более гибкая процедура, позволяющая беженцам свободно перемещаться в радиусе четырех километров с целью удовлетворения своих ежедневных потребностей. |
| So we figure that he's on foot somewhere within a 12-mile radius of the accident site. | Значит, пешком он в радиусе 20 километров от места аварии. |
| The cell tower Jane's call bounced off - gave me a ten-mile search radius. | Сотовая вышка, через которую прошёл звонок Джейн, дала мне радиус в 16 километров. |
| (b) Germany has limited the freedom of movement of members of the Sudanese Embassy in Bonn to a radius of 50 kilometres around Bonn. | Ь) Германия ограничила свободу передвижения членов посольства Судана в Бонне зоной радиусом в 50 километров вокруг Бонна. |
| The communication system has improved with an expansion of the repeater network which now allows inspectors to contact the Baghdad centre directly from a radius of 75 kilometres, using only hand-held radios. | Система связи была усовершенствована за счет расширения ретрансляционной сети, которая теперь позволяет инспекторам напрямую связываться с Багдадским центром с расстояния 75 километров с помощью всего лишь портативных радиопередатчиков. |
| With respect to education of children, Government has taken steps to ensure that all schools are accessible to learners within a radius of three kilometres. | Что касается образования детей, то правительство предпринимает шаги с целью обеспечения того, чтобы все школы были доступны для учащихся в радиусе трех километров. |
| The radius of the arc shall be set at 2 kilometres from the last houses of the town . | Радиус дуги устанавливается на расстоянии 2 километров от самого дальнего строения в этом населенном пункте». |
| Using the model we developed, we were able to narrow down the location of the wormhole's next appearance to a radius of 200,000 kilometers. | Используя разработанную модель, мы смогли сузить место появления следующей червоточины до радиуса в 200000 километров. |
| We blocked off every road in a 10-mile radius. | Заблокировали все дороги в радиусе 15-ти километров |
| The station is located in the most densely populated area for any power station in Europe, with 9 million inhabitants within a radius of 75 kilometres (47 mi). | Среди всех европейских АЭС эта электростанция находится в самой густонаселённой зоне с 9 миллионами жителей в радиусе 75 километров. |
| You know how many live within a 5-mile radius of our dream house? | Вы знаете, сколько их живет в радиусе 8 километров от нашего дома мечты? |
| Even with a laser detector five kilometers long - and that's already crazy - they would have to measure the length of those detectors to less than one thousandth of the radius of the nucleus of an atom. | Даже с лазерным детектором длиной в пять километров - а это уже безумие - им нужно было замерить длину этих детекторов с точностью до одной тысячной радиуса атомного ядра. |
| We note with satisfaction that a 10-day deadline has been set for heavy weapons located within a 20-kilometre radius from the centre of the Bosnian capital to be withdrawn or placed under control of the United Nations Protection Force (UNPROFOR). | Мы с удовлетворением отмечаем, что для вывода или постановки под контроль Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) тяжелых вооружений, расположенных в радиусе 20 километров от центра боснийской столицы, был установлен 10-дневный срок. |
| The fires that had broken out between 2004 and 2006 had resulted in the detonation of 57,000 to 60,000 tons of ammunition, which had been scattered over a radius of 40 kilometres; the region's economy and the civilian population had suffered considerable material damage. | Пожары, происшедшие между 2004 и 2006 годом, вызвали взрыв 57000 - 60000 тонн боеприпасов, которые были разбросаны в радиусе 40 километров; экономика региона и гражданское население понесли значительный материальный ущерб. |
| Health-care coverage is 71 per cent, but the percentage of the population who has access to health-care centres offering the minimum package of services within a 5-kilometre radius remains low: 44.08 per cent in 2009 and 48.34 per cent in the first quarter of 2010. | Показатель охвата медицинскими услугами составляет 71%, однако доля населения, имеющая доступ к медицинским центрам, предлагающим минимальный комплекс услуг и находящимся в радиусе до пяти километров, по-прежнему остается на низком уровне: 44,08% в 2009 году и 48,34% в первом квартале 2010 года. |
| It's online, it's accessing every single audio and visual feed within a hundred kilometer radius on its own. | Он подключен, получает доступ к каждому аудио и визуальному каналу в радиусе сотни километров вокруг него |
| Averaging 30 miles an hour the whole way, That's a, that's a nine-mile radius. | Скорость, скажем, пятьдесят километров в час, значит, радиус километров двадцать. |
| In order to make the right of every child to enjoy good health into a reality, everything possible was being done to ensure that by 2000 all families would have access to a health centre or clinic within a radius of 8 kilometres of their home. | В целях реализации на практике права каждого ребенка на хорошее здоровье делается все возможное для того, чтобы к 2000 году все семьи получили доступ к центру здравоохранения или больнице в радиусе 8 километров от места своего проживания. |
| A security zone with a radius of 6 kilometres will thus be established around each assembly point and the only military personnel permitted access to these zones will be those of the United Nations. | Таким образом, будет создана зона безопасности радиусом в 6 километров вокруг каждого пункта сбора, и единственным военным персоналом, которому будет разрешен доступ в эти зоны, будет персонал Организации Объединенных Наций. |
| The other private commercial channels are reduced to a radius of 100 kilometres around their town of location and are obliged to submit requests to HAAC if they want to extend their coverage area. | Вещание других частных коммерческих каналов ограничено радиусом в сто километров от места их расположения, и они обязаны подавать заявки в НААС, если они хотят расширить территорию своего вещания. |
| The places of departure and destination shall mean respectively the place where the journey begins and the place where the journey ends, and, in each case, the surrounding localities within a radius of 50 kilometres. | Под пунктом отправления или назначения следует понимать место, где начинается поездка, и место, где она заканчивается, а также в каждом случае близлежащие населенные пункты в радиусе 50 километров. |
| (c) For narrow area coverage (i.e. within a ground observation radius of 40 kilometres), ability to observe the disaster-stricken area with a resolution of 2 m; | с) для узкого охвата района (т.е. когда радиус наблюдения земной поверхности составляет 40 километров) - способность вести наблюдение за районом стихийного бедствия с разрешением 2 м; |