Ensuring a high-level of satisfaction with the online experience is essential in retaining the respondent for the duration of the session, resulting in a completed questionnaire. |
Обеспечение высокого уровня удовлетворенности результатами работы в сети имеет крайне в важное значение для того, чтобы респондент не прерывал сессий до того, как он полностью заполнит переписной лист. |
It was also pointed out that the census questionnaire should be well balanced and be of a reasonable length, and therefore, that it cannot contain all the questions which may be of interest statistically. |
Было также указано, что переписной лист должен быть хорошо сбалансированным с точки зрения объема, в связи с чем в него не следует включать все вопросы, которые могут представлять интерес для статистики. |
More precisely, only few information, mainly regarding demographic variables, would be thoroughly collected by means of a short form, whereas an extensive questionnaire (long form) containing the complete information would be filled in by a sample of respondents. |
Конкретно это означает, что лишь небольшой объем информации, главным образом в отношении демографических переменных, будет собираться с помощью краткого статистического формуляра, в то время как полный переписной лист, содержащий всю информацию, будет заполняться по выборке респондентов. |
Paper, 5 Euros each questionnaire |
а) бумажный переписной лист - 5 евро на каждый вопросник |
The Questionnaire Request System is an automated telephone system that was put in place to allow households who had received only a letter in wave 1 or 2 to order a paper questionnaire if this was their preference. |
Система запроса переписных листов представляет собой автоматическую телефонную систему, которая была введена в действие с целью дать домохозяйствам возможность, которые получили только одно письмо в ходе первой или второй "волны" заказать, если они предпочитают, бумажный переписной лист. |
Some participants recommended that the testing of data processing methods should follow once the questionnaire design is finalised, because the re-designing of the questionnaire makes it necessary to redesign the data processing phase. |
Ряд участников рекомендовали проводить проверку методов обработки данных после завершения разработки переписного листа, поскольку внесение изменений в переписной лист неизбежно требует пересмотра методики обработки данных. |
For group 1, a questionnaire package was sent to all dwellings for which a response had not been received and a questionnaire had not been ordered via the Questionnaire Request System. |
В случае группы 1 конверт с переписным листом был направлен в адрес всех жилищ, от которых ответы не были получены и которые не обратились с просьбой прислать переписной лист по системе запроса переписных листов. |