Английский - русский
Перевод слова Questionable
Вариант перевода Спорным

Примеры в контексте "Questionable - Спорным"

Примеры: Questionable - Спорным
While many legal systems provide for bail, the extent to which immigrants can benefit from these is questionable. Хотя во многих правовых системах предусмотрен режим залога, весьма спорным остается то, в какой мере иммигранты в состоянии воспользоваться этой возможностью.
However, providing a comprehensive definition of traditional knowledge is a difficult task and one that has questionable benefits. Однако поиск полноценного определения традиционных знаний - задача не из легких, и к тому же он может привести к весьма спорным результатам.
Lastly, the legislation mentioned in paragraph 308 of the report appeared questionable, in that it subjected freedom of expression to unnecessary restrictions. Наконец, законодательство, упомянутое в пункте 308 доклада, представляется спорным в той мере, в какой оно предусматривает нецелесообразные ограничения в отношении свободного выражения своих мнений.
On the topic of reservations to treaties, and the question of their admissibility, it was a questionable understanding that a State putting forward a reservation which the other States parties to the treaty found inadmissible should be deemed a party to the treaty, the reservation notwithstanding. Что касается вопроса об оговорках к международным договорам, и в частности об их приемлемости, то Турция считает спорным положение о том, что государства, высказавшие оговорку, которую другие государства-участники договора считают неприемлемой, может рассматриваться участником договора невзирая на эту оговорку.
Since 2007, following a report from Amnesty International highlighting questionable cases in which Roma children had been placed in specialized schools, the Ministry of Education and the Education Inspectorate had focused their efforts on that issue and had strengthened their inspection measures. С 2007 года вследствие сообщения «Международной амнистии», в котором привлекалось внимание к спорным случаям поступления цыганских детей в специализированные школы, Министерство и Инспекция образования занялись этим вопросом и усилили проверочные меры.
Not only was such a manner of proceeding questionable, but the reference to the principle of good faith did not provide any clear guidance. Помимо того, что этот метод представляется спорным, ссылка на принцип добросовестности не добавляет руководящему положению особой ясности.