Exploitation of resources becomes even more questionable, as some of the players not only produce counterfeited Congolese francs, but use them to purchase natural resources. |
Эксплуатация ресурсов приобретает еще более сомнительный характер, поскольку некоторые субъекты не только выпускают фальшивые конголезские франки, но и используют их для закупки природных ресурсов. |
Could it mean supporting FDI even if the impact overall remained questionable, or should it involve supporting small and medium enterprise development in developing countries? |
Может ли это означать, что ПИИ будут и дальше поддерживаться даже в том случае, если воздействие в целом будет носить сомнительный характер, или сюда следует включить оказание поддержки развитию малых и средних предприятий в развивающихся странах? |
I mean, the hair, the eyes, the complexion, you thought those were, what, just questionable style choices? |
То есть волосы, глаза, цвет лица, ты считал что всё это что, просто какой-то сомнительный стиль? |