Английский - русский
Перевод слова Quest
Вариант перевода Поход

Примеры в контексте "Quest - Поход"

Примеры: Quest - Поход
I'm beginning to think he doesn't care about this quest. Мне начинает казаться ему безразличен наш поход.
My quest affords me no such luxury. Мой поход не позволяет такой роскоши.
There's yet another quest that calls me to the Western Marshes. У меня ещё один поход в западные болота.
I do not feel I can condone such a quest. Я не могу закрыть глаза на этот поход.
So, your brother is about to embark on yet another quest. Да. Итак, твой брат собирается в новый поход.
Brother, if I die, you must promise me to continue our quest. Брат, если я погибну, обещай продолжить наш поход.
Brother, we do not celebrate until we complete the quest at hand. Брат, мы не празднуем пока не завершим поход.
It's a fever, this Nile quest, as I told you. Это лихорадка, мой поход по Нилу, как я вам уже говорил.
You set off on this meaningless quest when you should be leading your people. Ты отправляешься в этот бессмысленный поход, вместо того, чтобы вести свой народ!
My quest is one of love, but also in this moment of forgiveness, of redemption, even amongst the smallest of foes. Мой поход во имя любви, но также ради прощения, искупления, даже самых маленьких врагов.
They say this quest is ours and ours alone. Это наш поход, и только наш.
The quest stands upon the edge of a knife. Этот поход - путь над пропастью по лезвию ножа.
Frank and his friend set out on a quest, until they'd helped everyone, they would not rest. Фрэнк с его другом отправились в поход, и пока они не помогут всем, они не успокоятся.
You're going on a quest? Вы отправляетесь в поход?
It was not until Hiro began this quest... that I saw his strenght, courage and wisdom. Это было, пока Хиро не начал свой поход.
You think the Elves will give our quest their blessing? Думаешь, эльфы благословят наш поход?
Let he who has partook know that he is on the savage and unyielding quest toward the very frontiers of funk and righteousness. Пусть каждый из нас знает, что он отправился в свирепый и беспощадный поход до самых пределов фанка и справедливости.
In order to finish the magnificent "Book of Kells", Brendan must overcome his deepest fears on a secret quest that will take him for the first time ever, beyond the monastery walls into the enchanted forest where dangerous mythical creatures hide. Для того, чтобы закончить изящные миниатюры и орнаменты знаменитой Келлской Книги, Брендан должен преодолеть собственные страхи, впервые покинув стены монастыря, и отправиться в тайный поход через заколдованный лес на встречу с мифическими существами.
But I fear this quest has set in motion... forces we do not yet understand. Но я боюсь, что этот поход пробудит... неведомые нам силы.
So basically this quest is just camping, right? Так испытание - это просто поход?
On a quest to find out who we are And we will never stop the journey Not until we have our cutie marks Наше задание - узнать кто мы есть и мы никогда не прекратим наш поход пока не получим наши метки судьбы