Английский - русский
Перевод слова Quest
Вариант перевода Квест

Примеры в контексте "Quest - Квест"

Примеры: Quest - Квест
Three days ago, Prince Arthur embarked on a quest to rid us of these creatures. Три дня назад принц Артур отправился на квест, чтобы избавить нас от этих тварей.
Thought it'd be fun to make a quest with a holiday theme. Я подумал, будет весело устроить квест на рождественскую тематику.
My only way home is to slay the beast and to complete my quest. Мой единственный путь домой это сразить зверя и закончить свой квест.
That is not your quest, William. Это не ваш квест, Уильям.
Your quest is to leave this place and marry Elizabeth. Ваш квест - это покинуть это место и жениться на Элизабет.
The Ronin left, and they set out to find another quest to seek. Ронин ушел, и они отправились искать другой квест.
He was sent on a quest by Odin, but returned to help defend Asgard against Mangog again. Он был отправлен в квест Одина, но вернулся, чтобы снова помочь защитить Асгард против Мангога.
Weapon schematics can be found lying in certain locations, bought from vendors, or received as quest rewards. Схемы могут находиться в определённых местах, продаваться у торговцев или быть наградой за квест.
I suppose this quest... has come to an end. Полагаю, этот Квест подошёл к концу.
Emily, the quest was never for them. Эмили, квест был не для них.
It was always your quest, not theirs. Этот квест с самого начала был для тебя, не для них.
We're on a quest through the Valley of Fire to acquire the sacred crown. У нас квест через Долину Огня, в поисках священной короны.
But after all that, this is how your great romantic quest comes to an end? И после всего этого, вот так закончиться твой великий романтический квест?
Wicked Witch, a key, a quest? Злая ведьма, ключ, квест?
We go on a quest to find the source of the world's dirty jokes. Мы отправимся в квест, чтобы найти источник самых пошлых шуток в мире.
It's just it was more, "This is Hell, my quest continues onto Glory." I was paraphrasing. Просто это было больше похоже на "Это ад, мой квест закончится славой." - Я переформулировал.
The main quest is not about saving the world, but about understanding The Nameless One and his immortality. Основной квест заключается не в спасении мира, а в понимании Безымянного и его бессмертия.
I have only one quest left one we've never attempted Остался только один квест, который мы ни разу не выполняли
So you must let us return there and come back to begin our quest. Так что давайте мы туда-обратно, а потом начнем квест.
You should find him quickly, though, because this quest won't end until Frankie's head is delivered. И найти вы его должны быстро, потому что этот квест не закончится, пока Фрэнки не лишится головы.
It appears this quest has come to an end! Похоже, этот квест подошёл к концу!
Will you undertake a quest on my behalf? Возьмёшься ли ты за квест по моему поручению?
So, you're dragging James into your vigilante quest. Значит, втягиваешь Джеймса в свой линчевательный квест?
If the quest wasn't hard, it wouldn't be heroic. Если бы квест был простым, ты бы не стала героем.
"To continue on your quest, leave no stone unturned." "Чтобы продолжить квест, переверните все камни".