Английский - русский
Перевод слова Quest

Перевод quest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поиск (примеров 58)
And that Bertrand Russell's lifelong quest to find an exact language between English and mathematics found its home inside of a computer. А дело всей жизни Бертрана Рассела - поиск точного языка на стыке английского и математики - нашло воплощение внутри компьютера.
That quest had culminated in the Comprehensive Peace Agreement of 9 January 2005 and had led to the creation of the United Nations Mission in the Sudan. Этот поиск завершился подписанием Всеобъемлющего мирного договора 9 января 2005 года и привел к созданию Миссии Организации Объединенных Наций в Судане.
You said you were going on a dream quest and you'd overdosed on LSD. Ты сказал, что уходишь в психоделический поиск и перебрал ЛСД.
He's a Leaders' Quest fellow, and that helps him with his work. Он входит в организацию Поиск Лидеров, и это ему помогает справляться с работой.
It's been a 15-year quest just to get to the starting point now to be able to answer those questions, because it's very difficult to eliminate multiple genes from a cell. Поиск ответа занял 15 лет и лишь сегодня привёл к начальной точке, дающей возможность отвечать на такие вопросы.
Больше примеров...
Стремление (примеров 61)
In conclusion, my delegation acknowledges the indomitable will of the Congolese people in their quest to shape a new political destiny for posterity. И в заключение моя делегация хотела бы отметить непоколебимую волю конголезского народа и его стремление сформировать новую политическую судьбу для будущих поколений.
The quest to define and, subsequently, to implement justice and the rule of law has been central to the march of civilization. Стремление определиться с тем, что такое правосудие и верховенство права, а впоследствии и обеспечить их является определяющим моментом в развитии цивилизации.
The reasons to complete and sign a comprehensive test ban this year - as endorsed last month in the United Nations General Assembly - are the same ones that have underpinned this quest from the beginning. Идея завершения и подписания договора о всеобъемлющем запрещении испытаний в этом году, которая была поддержана в прошлом месяце на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, базируется на тех же основаниях, на которых базировалось это стремление с самого начала.
Secondly, security continues to be under threat from a variety of other sources as well, including banditry, tribal and regional rivalries and the quest of certain individuals for power and influence. Во-вторых, угроза безопасности исходит также из различных других источников, включая бандитизм, межклановое и религиозное соперничество и стремление некоторых лиц к власти и влиянию.
Let us, together, do all we can to make this quest a reality for the peoples of the world. Давайте же вместе делать все, что в наших силах, с тем чтобы это стремление превратилось в реальность для народов мира.
Больше примеров...
Квест (примеров 94)
It was always your quest, not theirs. Этот квест с самого начала был для тебя, не для них.
Welcome to Northern Quest Casino Resort. Добро пожаловать в Северное Квест Казино.
Every February, it forms part of the trail for the 1,000-mile Yukon Quest sled dog race. Каждый февраль Берч-Крик является частью маршрута гонки на собачьих упряжках Юкон Квест; общая протяжённость маршрута гонки - 1600 км.
Quest Diagnostics and LabCorp, the two largest lab testing companies - Компании Квест Диагностик И ЛабКорп две самые большие компании на рынке анализов.
Place Period Peacekeeping command post and field exercise (Khaan Quest) Командно-штабные учения миротворческих сил и полевые учения «Хан квест 2007»
Больше примеров...
Путь (примеров 30)
This is where our quest to become legends begins. Это где наш путь стать легендами начинается.
Quickly. I must get back to my quest. Я должен продолжить путь.
'Next time, I'm going to take up the quest of the chemical pioneers...' Well, my arm's burning up. следующий раз € собираюсь пройти путь химиков-первопроходцев... ак жжет мои руки.
My only way home is to slay the beast and to complete my quest. Мой единственный путь домой это сразить зверя и закончить свой квест.
Your delusional quest just ruined my life! Ваш бредовый путь разрушил мою жизнь!
Больше примеров...
Усилиях (примеров 38)
What is required from us today is a fundamental change in our quest to achieve a just and comprehensive peace in the area. Сегодня мы должны обеспечить коренные перемены в наших усилиях по достижению справедливого и всеобъемлющего мира в регионе.
His memory will continue to inspire the international community's quest to ensure a better future for the people of Timor-Leste. Память о нем будет по-прежнему вдохновлять международное сообщество в его усилиях по обеспечению более лучшего будущего для народа Тимора-Лешти.
The Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara is now better supported in his quest to facilitate the peaceful resolution of the Western Sahara question, as are the mediation efforts of the Special Adviser of the Secretary-General on the territorial dispute between Equatorial Guinea and Gabon. В настоящее время обеспечивается более эффективная поддержка Личному посланнику Генерального секретаря по Западной Сахаре в его усилиях по содействию мирному разрешению вопроса о Западной Сахаре, а также посредническим усилиям Специального советника Генерального секретаря в урегулировании территориального спору между Экваториальной Гвинеей и Габоном.
I deem it a great privilege on this glorious occasion to recognize publicly the intelligent and effective assistance that Captain Henry Craig has rendered the state of Missouri and myself in our joint quest to rid Jackson County of the James band. Я рад представившейся возможности в этот славный день отметить перед собравшимися ту грамотную и действенную помощь которую капитан Генри Крэйг оказал штату Миссури и мне лично в наших общих усилиях с целью избавить округ Джексон от банды братьев Джеймс.
There are, however, a number of challenges which Sierra Leone continues to face as we combat those daunting problems in our quest to achieve the MDGs. Однако в наших упорных усилиях по решению весьма непростых задач по осуществлению ЦРДТ, Сьерра-Леоне по-прежнему сталкивается с целым рядом серьезных проблем.
Больше примеров...
Задание (примеров 39)
As Courage, there are two more things you will need to complete your quest - Strength and Magic. Кроме храбрости тебе понадобятся еще две вещи чтобы выполнить твое задание - сила и магия.
You are too good a man for slavery, Prince Valiant. I give you a quest. Ты слишком хорош для раба, принц Вэлиант, я дам тебе задание.
For this is not Arthur's quest, it is yours. Это не задание Артура, это твое задание.
I finished my quest, I got the girl. Я задание выполнил, девчонку заполучил, так чего же ты тут стоишь?
Otherwise you might get halfway into a quest before you discover that one of your party members hasn't got the quest. Будет очень обидно, если доведя задание до середины, вы обнаружите, что кто-то его не получал.
Больше примеров...
Миссия (примеров 19)
This is your quest, Alice, not mine. Это твоя миссия, а не моя.
Maybe you haven't heard, but the Seeker is on a quest. Может быть вы не слышали, что у Искателя есть своя миссия.
The quest stands upon the edge of a knife. Миссия находится на краю лезвия.
So, a quest, a mission of mercy, if you will... into uncharted and deadly nothing less at stake than our own survival. Итак, поиски приключений, миссия милосердия в неизведанных и смертоносных водах, когда на кон поставлено наше выживание.
So, a quest, a mission of mercy, if you will... into uncharted and deadly nothing less at stake than our own survival. ПРИКОСНОВЕНИЕ ИСЦЕЛИТЬ МИССИЯ МИЛОСЕРДИЯ САТИР... может исцелить кого угодно и что угодно.
Больше примеров...
Поход (примеров 21)
Brother, if I die, you must promise me to continue our quest. Брат, если я погибну, обещай продолжить наш поход.
They say this quest is ours and ours alone. Это наш поход, и только наш.
Frank and his friend set out on a quest, until they'd helped everyone, they would not rest. Фрэнк с его другом отправились в поход, и пока они не помогут всем, они не успокоятся.
But I fear this quest has set in motion... forces we do not yet understand. Но я боюсь, что этот поход пробудит... неведомые нам силы.
So basically this quest is just camping, right? Так испытание - это просто поход?
Больше примеров...
Усилий (примеров 26)
Two aspects in particular bear mentioning in the context of the quest to overcome new challenges to greater democratization. Два аспекта заслуживают особого упоминания в контексте усилий по преодолению новых препятствий на пути большей демократизации.
She also proposed that the Secretary-General should initiate a study on the impact of the continuing challenges in the quest to eliminate violence against women. Оратор также предлагает Генеральному секретарю инициировать проведение исследования последствий сохраняющихся проблем с точки зрения усилий по искоренению насилия в отношении женщин.
Even given the progress achieved so far, we acknowledge the fact that a great deal of work and effort lies ahead in our quest to deal with issues related to increased support and assistance in mine action in Cambodia. Даже с учетом достигнутого прогресса мы признаем тот факт, что у нас впереди еще много работы в рамках наших усилий по решению вопросов, связанных с обеспечением растущей поддержки и помощи в деятельности, связанной с разминированием, в Камбодже.
Further, in their quest to attain the Millennium Development Goals, many African countries are adopting Millennium Development Goal-based poverty reduction strategies as their national development planning frameworks; Кроме того, в рамках усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, многие страны Африки принимают основывающиеся на них стратегии смягчения проблемы нищеты в качестве их национальных рамок для процесса планирования национального развития;
The Summit played a catalytic role in renewing the quest to better integrate economic and social facets into the development process. З. Встреча на высшем уровне в Копенгагене сыграла роль катализатора в деле возобновления усилий, направленных на обеспечение лучшей интеграции экономических и социальных задач в процесс развития.
Больше примеров...
Квеста (примеров 25)
The released first part of Dahlia's computer-based quest consists of four sequential episodes. Первая, уже выпущенная часть компьютерного квеста Далии состоит из четырёх последовательных эпизодов.
You need to be in a group of at least five for that quest Для этого квеста нужно не меньше пяти человек.
It's John Pressman from The New Quest School in Keene, New Hampshire. Я Джон Прессман. Из Новой Школы Квеста в Кине, штат Нью-Гемпшир.
I am going to go look for a couple back copies of Elf Quest, which is something you should definitely do while you're still wearing a mask. А я пойду посмотрю парочку копий Эльф Квеста - это то, что ты должен определенно сделать пока ты всё еще в маске.
The actual Spaceforce microprobe Commander Artemis Bishop used to subdue the alien Gorth in the season 2 finale of Astro Quest. Настоящий микрозонд Капитана Артемия Бишопа, которым он вырубил Горта в конце 2 сезона "Астро Квеста"
Больше примеров...
Приключение (примеров 16)
Hard to pass up a good quest. Не могу упустить такое интересное приключение.
A dead wife to pine for, a sense of purpose to your life,... a romantic quest that you wouldn't end even if I wasn't in the picture. Тоска по мёртвой жене, ощущение цели жизни романтическое приключение, которое никогда не кончится, если не я.
Verily, our quest has begun. Поистине, наше приключение начинается.
Another quest by Wolowitz? Еще одно приключение от Воловитца?
I'd like to take you on the epic quest of the Rosetta spacecraft. Я хочу пригласить вас в эпохальное приключение космического аппарата «Розетта» с миссией доставить зонд и спустить его на комету.
Больше примеров...
Quest (примеров 167)
The next article will be the last, and will deal with the actual migration using the Quest tools. Следующая статья будет последней, и в ней мы будем иметь дело с реальной миграцией с помощью инструментов Quest.
He also directed the documentary Beats, Rhymes & Life: The Travels of a Tribe Called Quest (2011). Группа приняла участие в снятом в 2011 году фильме Beats, Rhymes & Life: The Travels of a Tribe Called Quest.
He has contributed to Final Fantasy X and King's Quest VII and has done educational programs for both The Learning Company and Broderbund. Джексон также способствовал «Final Fantasy X» и «King's Quest VII: The Princeless Bride» и сделал образовательные программы для компаний «The Learning» и «Broderbund».
Progress Quest also pokes fun at traditional RPG races, classes, stories, quests, items, and more. Также Progress Quest остроумно обыгрывает традиционные для RPG названия рас, классов, сюжетов, квестов, предметов и т. п.
The third party (Quest) tool provides more advanced functionality than the native migration wizard in regard to migration of certain GroupWise features, such as proxy access, shared folder permissions and importantly, local GroupWise Archives. Дополнительный инструмент (Quest) обладает расширенной функциональностью по сравнению со стандартным мастером, когда речь идет о переносе определенных параметров GroupWise, таких как доверенный доступ (proxy access), разрешения общих папок и, самое важное, локальных архивов GroupWise.
Больше примеров...
Борьбе (примеров 16)
How is Leslie doing with her quest? Как дела у Лесли в её борьбе?
The draft resolution reaffirms the Strategy's importance and the need to update and develop the means to implement it in order to address changes and challenges the international community faces in its quest to combat terrorism. В проекте резолюции подтверждаются важность Стратегии и необходимость усовершенствования и развития средств ее осуществления с целью реагирования на изменения и угрозы, с которыми международное сообщество сталкивается в своей борьбе с терроризмом.
Their quest would lead them into battling Thor, Beta Ray Bill, The Collector and others. Их поиски приведут их к борьбе с Тором, Бета Рэй Биллом, Коллекционером и другими.
My delegation also believes that regionalism can become a critical element in the quest successfully to confront the menace of narcotics without leading to unwitting hegemonism. Моя делегация также считает, что регионализм может стать важным элементом в успешной борьбе с угрозой наркотиков, не приводя при этом к бездумному гегемонизму.
HIV-positive women's groups are key partners in the quest to reach the Millennium Development Goal on HIV/AIDS, as they provide first-hand experience in shaping gender-responsive HIV/AIDS policies and programmes. Группы по защите интересов ВИЧ-инфицированных женщин являются основными партнерами в работе по достижению относящихся к борьбе с ВИЧ/СПИДом целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, обеспечивая возможность получения опыта непосредственно в области разработки политики и программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом с учетом гендерного фактора.
Больше примеров...
Усилия (примеров 36)
The quest of the United Nations to build a world of order and justice can be achieved only through respect for the rule of law in international affairs. Усилия Организации Объединенных Наций по строительству мира, в котором царили бы порядок и справедливость, могут принести успех только при обеспечении верховенства права в международных делах.
Despite the fact that consensus is sometimes hard to achieve, another discussant asserted that the quest is worth it because of the message that unanimity sends on sensitive questions relating to sanctions and the development of norms. Несмотря на то, что подчас консенсус оказывается весьма сложнодостижимым, по словам другого участника дискуссии, эти усилия стоят того, благодаря воздействию единогласного решения по чувствительным вопросам, связанным с санкциями и разработкой норм.
In this context, the proposals also reflect efforts by UNDP to support programme countries in their quest to achieve the Millennium Development Goals. В этом контексте данные предложения также отражают усилия ПРООН по оказанию помощи странам в их деятельности, направленной на достижение целей Декларации тысячелетия.
It was ASEAN countries' opinion that the Council should continue to make efforts in order to become more responsive to such a quest; По мнению стран АСЕАН, Совету следует и впредь прилагать усилия с тем, чтобы в большей степени реагировать на такие вопросы.
The series focuses on Thowra, a silver colt, his brothers Storm and Arrow and their friends the bush animals in their continued quest to resist the Men's efforts to capture them. Сериал рассказывает о Тауре, серебряном коне, его братьях Громе и Стреле, об их друзьях, животных буша, о том, как они стремятся противостоять людям, чьи усилия направлены на то, чтобы захватить их.
Больше примеров...