Английский - русский
Перевод слова Quest

Перевод quest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поиск (примеров 58)
That quest has blossomed into astonishingly fruitful research areas like cosmology, numerical general relativity, and quantum gravity. Этот поиск расцвел в удивительные плодотворные научно-исследовательские области, такие как космология, численность в общей теории относительности, и квантовая гравитация.
And that Bertrand Russell's lifelong quest to find an exact language between English and mathematics found its home inside of a computer. А дело всей жизни Бертрана Рассела - поиск точного языка на стыке английского и математики - нашло воплощение внутри компьютера.
I follow up the quest. Но я продолжу этот поиск
Suddenly, my quest to end. Неожиданно мой поиск завершился.
Aged 66, when many are retiring, Hawking shows no sign of giving up his quest. Ему 66 - возраст, когда многие уходят на пенсию, а Хокинг, кажется, и не намерен прекращать свой поиск.
Больше примеров...
Стремление (примеров 61)
My delegation also wishes to acknowledge the indomitable will of the Congolese people in their quest to shape a new political destiny for posterity. Моя делегация также хотела бы отдать должное конголезскому народу за непоколебимое стремление к формированию нового политического будущего.
In conclusion, my delegation acknowledges the indomitable will of the Congolese people in their quest to shape a new political destiny for posterity. И в заключение моя делегация хотела бы отметить непоколебимую волю конголезского народа и его стремление сформировать новую политическую судьбу для будущих поколений.
Secondly, security continues to be under threat from a variety of other sources as well, including banditry, tribal and regional rivalries and the quest of certain individuals for power and influence. Во-вторых, угроза безопасности исходит также из различных других источников, включая бандитизм, межклановое и религиозное соперничество и стремление некоторых лиц к власти и влиянию.
The quest to ensure the Court's political neutrality and impartiality is reflected in the unique vote split over the provisional measures applied in the Georgian-Russian case. Стремление к политической нейтральности, неангажированности Суда подтверждается и уникальной ситуацией по раскладу голосов в предписании о временных мерах в грузино-российском деле.
We are very caring for opinion of our quest, so we always make an investigation in order to change and extend as our clients want. We do everything that our clients will satisfied by our hotel. Мы очень дорожим мнением наших гостей, поэтому всегда проводим исследования, чтобы меняться и расширяться с учетом пожеланий клиентов, ведь все, что мы делаем - стремление к тому, чтобы посетители остались довольны нашей гостиницей.
Больше примеров...
Квест (примеров 94)
So, you're dragging James into your vigilante quest. Значит, втягиваешь Джеймса в свой линчевательный квест?
When Jeremiah applied to Quest, I saw this and I put it together. Когда Джеремайя подавал документы в Квест, я всё понял и собрал воедино.
because they'd never find your body this card needs to be torn in half to activate the quest reward it's a rare rare a Gencon participation card from 98 there were only 500 of these ever printed just slide that back in your deck Потому что потом твоё тело никто не найдёт Эту карту нужно порвать пополам, чтобы активировать награду за квест А она невероятно редкая
Even if the player chooses the same quest twice, it will have a map that, while retaining the general terrain of the region, is significantly different. Даже если игрок начнёт один и тот же квест заново, то получит карту, которая сохранит общий ландшафт местности, но будет полностью иной.
He had no plans to attend college until this past fall when he switched to Quest and came into contact with teachers who recognized his potential. Он не планировал поступать в колледж до прошлой осени, когда он перешёл учится в Квест и познакомился с учителями, которые смогли распознать его потенциал.
Больше примеров...
Путь (примеров 30)
He finds your quest worthwhile. Он одобряет ваш путь.
And on this day our true quest began to make a proud but demoralized people... И в этот день начался истинный путь... Гордого, но деморализованного народа...
Chapter nine in which Jacob and his father will pursue a quest of knowledge. Глава девятая, в которой Якоб вместе с отцом вступает на путь познания и переживает преобразования души и тела.
I am convinced that a cooperative attitude among all Member States, the Government of Nepal and the Secretariat is the right means to bring this quest to an end. Я убежден, что подход на основе сотрудничества всех государств-членов, правительства Непала и Секретариата - это правильный путь, который приведет к успешному решению этой проблемы.
Her eyes blurred by drink and greed, she was unaware how many times she'd failed the same quest to guide Princess Ellia to the Lake of the Clouds. Ее глаза застилали хмель и алчность, и она не осознавала, что раз за разом не могла отыскать путь и привести Принцессу Элию к Облачному озеру.
Больше примеров...
Усилиях (примеров 38)
Dominica has made important progress in its quest to adapt to the challenges of trade liberalization and its attendant preference erosion. Доминика достигла значительного прогресса в своих усилиях по адаптации к проблемам в области либерализации торговли и к связанной с ними эрозии преференций.
"The United Nations must be able to count on broad international support in its quest to support the creation of viable political structures. Организация Объединенных Наций должна иметь возможность рассчитывать на широкую международную поддержку в своих усилиях по оказанию помощи в деле создания жизнеспособных политических структур.
We thank our friends who have supported us in this quest morally and financially, and we urge them to continue doing so. Мы благодарим наших друзей, которые оказали нам моральную и финансовую поддержку в этих усилиях, и настойчиво призываем их продолжать оказывать нам помощь.
In recent months, we have learned more about the role that remittances can play in our quest to achieve the Millennium Development Goals. За последние месяцы мы многое узнали о том, какую роль могут играть денежные переводы в наших усилиях по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We have come a long way so far in our quest to rid the continent and the region of armed strife, and we have scored considerable successes in that endeavour. Мы прошли долгий путь в наших усилиях по избавлению континента и региона от вооруженных конфликтов, и мы добились значительных успехов в этом процессе.
Больше примеров...
Задание (примеров 39)
You can "advance the bar" or move it forward by completing a quest. Вы можете «преодолеть черту» или продвинуть ее вперед, завершив задание.
I led my knights on a quest to find the missing piece of Excalibur. Я повел своих рыцарей на это задание, чтобы найти пропавшую часть Экскалибура.
You are too good a man for slavery, Prince Valiant. I give you a quest. Ты слишком хорош для раба, принц Вэлиант, я дам тебе задание.
Is this Rome's quest or Arthur's? Это задание Рима или Артура?
Ghaleon sends Alex and Luna on a quest to stop a false Dragonmaster from harassing a village where he meets Jessica, a priestess and daughter of the legendary hero "Hell" Mel. Галеон отправляет Алекса и Луну на задание остановить лже-Драгонмастера, который совершает набеги на деревню, где команда встречает Джессику - жрицу и дочь легендарного героя, «Адского» Мэла (яп.
Больше примеров...
Миссия (примеров 19)
Kahlan, the quest is bigger than any of us. Келен, миссия важнее всех нас.
The quest is more important than any one life! Миссия намного важнее, чем жизнь любого из нас.
Seeker, without my help, you will never find the scroll, your quest will fail, and the world of the living will come to an end. Искатель, без моей помощи ты никогда не найдешь свиток, твоя миссия будет провалена, и миру живых придет конец...
But when the curse ends, and our quest will resume, and when it does, Но когда проклятие снимут, наша миссия возобновится.
Your quest could be meaningless. Твоя миссия может быть бессмысленна.
Больше примеров...
Поход (примеров 21)
I do not feel I can condone such a quest. Я не могу закрыть глаза на этот поход.
Brother, we do not celebrate until we complete the quest at hand. Брат, мы не празднуем пока не завершим поход.
You're going on a quest? Вы отправляетесь в поход?
You think the Elves will give our quest their blessing? Думаешь, эльфы благословят наш поход?
But I fear this quest has set in motion... forces we do not yet understand. Но я боюсь, что этот поход пробудит... неведомые нам силы.
Больше примеров...
Усилий (примеров 26)
Two aspects in particular bear mentioning in the context of the quest to overcome new challenges to greater democratization. Два аспекта заслуживают особого упоминания в контексте усилий по преодолению новых препятствий на пути большей демократизации.
In its quest to forge strong partnerships with broadcasting media world wide, the Department has proved its capability to deliver swiftly audio-visual information products of the highest broadcast quality in accordance with standard technology. В рамках своих усилий по созданию сильных партнерских связей с вещательными информационными организациями во всем мире Департамент доказал, что он может беспрепятственно передавать аудиовизуальные информационные материалы самого высокого вещательного качества в соответствии со стандартной технологией.
Concerning partnership with the African Union, her delegation was pleased that DPKO continued to provide much-needed support to capacity-building and other initiatives undertaken by the African Union in its quest to enhance its peacekeeping capability. Что касается развития партнерских отношений с Африканским союзом, то делегация Намибии выражает удовлетворение тем, что ДОПМ продолжает оказание столь необходимой поддержки в сфере наращивания потенциала и осуществления других инициатив, предпринятых Африканским союзом в рамках усилий по расширению своих возможностей по поддержанию мира.
Further, in their quest to attain the Millennium Development Goals, many African countries are adopting Millennium Development Goal-based poverty reduction strategies as their national development planning frameworks; Кроме того, в рамках усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, многие страны Африки принимают основывающиеся на них стратегии смягчения проблемы нищеты в качестве их национальных рамок для процесса планирования национального развития;
You know, being in here, surrounded by one man's quest to find his friend and give him a proper burial, it's really made me think about... the importance of friendship. Знаешь, будучи здесь, видя, сколько усилий было потрачено с целью найти друга, и достойно его похоронить... это по настоящему заставило меня думать о... значимости дружбы.
Больше примеров...
Квеста (примеров 25)
He's riffing Corpsman Scully's one-liners from Astro Quest. Он подражает врачу Скалли из "Астро Квеста".
I am going to go look for a couple back copies of Elf Quest, which is something you should definitely do while you're still wearing a mask. А я пойду посмотрю парочку копий Эльф Квеста - это то, что ты должен определенно сделать пока ты всё еще в маске.
(Episode 107.2) Super Hopasaurus Rex: A cross between a Tyrannosaurus and a Kangaroo, bred by Spite to destroy Quest, but ends up treating Quest like a mother to a son. (Эпизод 107.2) Прыгозавр Рекс: Помесь Тираннозавра и Кенгуру, создан Лордом Спайтом, чтобы уничтожить Квеста, но потом принимает Квеста как сына.
The only one difference between a normal quest and ours was that all our tasks were connected with English. От обычного квеста наш отличался тем, что все задания были связаны с английским.
He killed my character right in the middle of a quest! Он убил моего персонажа прямо в середине прохождения квеста!
Больше примеров...
Приключение (примеров 16)
Hard to pass up a good quest. Не могу упустить такое интересное приключение.
Finding someone to share your life with can seem like a never-ending quest. Поиски кого-то, кто разделил бы с вами жизнь, похожи на бесконечное приключение.
So, what I'm wondering is, Percy... that first quest you went on, beginner's luck, wasn't it? У меня вызывает недоумение, Перси, твое первое приключение - тебя выручило везение новичка?
Verily, our quest has begun. Поистине, наше приключение начинается.
Sounds like a worthy quest. Это будет достойное приключение.
Больше примеров...
Quest (примеров 167)
Well in the final two parts we'll walk thru the use of the Quest GroupWise Migrator for Exchange. В последних двух частях мы рассмотрим использование Quest GroupWise Migrator для Exchange.
The latest version can be downloaded from the Quest website. Последнюю версию можно загрузить с веб сайта Quest.
In this article we have completed the installation of all prerequisites for the Quest tools. В этой статье мы закончили установку всех необходимых элементов для инструментов Quest.
On January 6, 1992, the 1993 Nissan Quest was unveiled at the North American International Auto Show in Detroit. 6 января 1992 года Nissan Quest был показан на Североамериканском международном автосалоне в Детройте.
Like Infinite Interactive's previous game Puzzle Quest: Challenge of the Warlords, Puzzle Kingdom relies on a core combat mechanic similar to Bejeweled, though this offering incorporates turn-based strategy elements as well. Как и предыдущая игра Infinite Interactive, Puzzle Quest: Challenge of the Warlords, Puzzle Kingdom основана на игровой механике, похожей на Bejeweled и включает в себя элементы ролевой игры.
Больше примеров...
Борьбе (примеров 16)
Education, in short, is humanity's best hope and most effective means in the quest to achieve sustainable development. Вкратце, просвещение - это наибольшая надежда человечества и самое эффективное средство в его борьбе за устойчивое развитие.
As a free and prosperous country, Taiwan has much to contribute to the peace and security of the Western Pacific, and we reiterate our full support for the ongoing quest of the people of Taiwan to be granted membership in this family of nations. Будучи свободной и процветающей страной, Тайвань может внести большой вклад в дело мира и безопасности в западной части Тихого океана, и мы подтверждаем свою полную поддержку продолжающейся борьбе населения Тайваня за его принятие в нашу семью наций.
Their quest would lead them into battling Thor, Beta Ray Bill, The Collector and others. Их поиски приведут их к борьбе с Тором, Бета Рэй Биллом, Коллекционером и другими.
My delegation also believes that regionalism can become a critical element in the quest successfully to confront the menace of narcotics without leading to unwitting hegemonism. Моя делегация также считает, что регионализм может стать важным элементом в успешной борьбе с угрозой наркотиков, не приводя при этом к бездумному гегемонизму.
We're on a quest to find a leader who will unite the world against Takhisis. Мы ищем вождя, который объединит мир в борьбе с Такхизис.
Больше примеров...
Усилия (примеров 36)
Support of NGOs: The quest to change retrospective cultures is supplemented by the Non Governmental Organisations. Усилия по искоренению устаревших традиций и привычек получают поддержку со стороны различных неправительственных организаций (НПО).
Why is our common quest to achieve these Goals so far off- track? Почему наши общие усилия по достижению этих целей пока далеки от ожидаемых результатов?
Ecuador attached particular importance to the strengthening of ECLAC and acknowledged its ongoing efforts to support the Governments in the region in their quest to achieve sustainable human development and the internationally agreed development goals, including the MDGs. Эквадор придает большое значение укреплению ЭКЛАК и высоко ценит ее нынешние усилия по оказанию поддержки правительствам стран региона в их стремлении обеспечить устойчивое развитие человеческого потенциала и достичь согласованных на международном уровне целей, включая ЦРДТ.
On the basis of the outcome of the work done by the Technical Committee, preference-giving and preference-receiving countries might wish to pursue further the quest and prospects for harmonizing GSP rules of origin, against this solid and practical background. Исходя из итогов и хода работы, проводимой в техническом комитете, страны, предоставляющие и получающие преференции, возможно, сочтут целесообразным активизировать свои усилия и поиск возможных решений в деле унификации правил происхождения ВСП, основываясь на прочном фундаменте этой практической работы.
Along with the international community, the United States knows that there is no substitute for the strong will and efforts of the least developed themselves in the long quest to end desperate poverty. Как и международное сообщество, Соединенные Штаты понимают, что ничто не может подменить собой твердую волю и усилия со стороны самих наименее развитых стран с тем, чтобы положить конец крайней нищете.
Больше примеров...