That started our 15-year quest to get here. |
Так начался поиск длиной в 15 лет, и вот мы здесь. |
This quest, this need to solve life's mysteries. |
Этот поиск, это желание разгадать главные тайны жизни. |
This is a quest, Merlin, not a treasure hunt. |
Это поиск, Мерлин, а не охота за сокровищами. |
I assure you, Lizzy, my quest to find this young woman will in no way compromise our relationship. |
Уверяю тебя, Лиззи, поиск этой молодой девушки никак не скажется на наших отношениях. |
Siegel and Shuster then began a 6-year quest to find a publisher. |
Сигел и Шустер затем начали поиск издателя, продолжавшийся шесть лет. |
That quest has blossomed into astonishingly fruitful research areas like cosmology, numerical general relativity, and quantum gravity. |
Этот поиск расцвел в удивительные плодотворные научно-исследовательские области, такие как космология, численность в общей теории относительности, и квантовая гравитация. |
And that Bertrand Russell's lifelong quest to find an exact language between English and mathematics found its home inside of a computer. |
А дело всей жизни Бертрана Рассела - поиск точного языка на стыке английского и математики - нашло воплощение внутри компьютера. |
Much of my life has been a quest to get some answers to these questions. |
Большая часть моей жизни - это поиск ответов на эти вопросы. |
I actually like the quest, the search. |
Мне на самом деле нравится поиск, исследование. |
The international community should assist them as much as possible to fulfil this quest fruitfully and in the shortest possible time. |
Международное сообщество должно оказывать им максимальную помощь для того, чтобы этот поиск как можно скорее увенчался успехом. |
Moreover, this quest presumes that an effective approach towards threats can only be found in removing its causes. |
Более того, этот поиск предполагает, что единственным эффективным подходом к угрозам может быть устранение их причин. |
Without the freedom to pursue this fundamentally human quest, neither dignity nor justice is possible. |
Без свободы вести такой основополагающий человеческий поиск ни достоинство, ни справедливость невозможны. |
It's a quest that, despite near total paralysis, he's not about to give up on. |
Это поиск, от которого, несмотря на почти полный паралич, он не собирается отказываться. |
Yes, he has to transcend his body, so that the quest is revealed to him in a vision. |
Он должен выйти за пределы своего тела, чтобы поиск открылся ему в видении. |
That quest had culminated in the Comprehensive Peace Agreement of 9 January 2005 and had led to the creation of the United Nations Mission in the Sudan. |
Этот поиск завершился подписанием Всеобъемлющего мирного договора 9 января 2005 года и привел к созданию Миссии Организации Объединенных Наций в Судане. |
The key for Bhutan is to regard GNH as an enduring quest, rather than as a simple checklist. |
Ключ для Бутана - рассматривать ВНС как длительный поиск, а не просто обыкновенный список чего-то. |
We hope that our collective quest led by you for a programme of work will lead to concrete solution-oriented discussions within the Conference. |
Мы надеемся, что наш коллективный поиск, с вами во главе, по программе работы приведет к дискуссиям в рамках Конференции с прицелом на конкретные решения. |
The Knights Templar foretold a quest, not only for the sword, but into one's self. |
Тамплиеры предсказали поиск, не только меча, но и самого себя. |
You said you were going on a dream quest and you'd overdosed on LSD. |
Ты сказал, что уходишь в психоделический поиск и перебрал ЛСД. |
Not only was I on a quest to find out more about his work, |
Не я первая вела поиск, чтобы узнать больше о его работе. |
This quest takes him to the very roots of his race, to the Iron Fields, to the Mountain of the Patriarch Ur. |
Этот поиск приводит его к прародине его людей, Железным полям, на гору, где обитал дракон Патриарх Ур. |
A romantic quest that you wouldn't end even if I wasn't in the picture. |
Романтический поиск, который ты не закончил бы, даже если бы я меня не было в пьесе. |
We are therefore absolutely convinced that it is important for the international community to be conscious of the human dimensions of climate change as we continue our quest to find solutions. |
Поэтому мы абсолютно убеждены в том, что международному сообществу важно понимать гуманитарные аспекты изменения климата, по мере того как мы продолжаем поиск решений. |
Our Quest, Doctor, not yours. |
Это наш поиск, Доктор, не ваш. |
Operation Green Quest collects, develops, manages, and disseminates leads to appropriate field offices for appropriate investigative action. |
В рамках операции «Зеленый поиск» осуществляется сбор, анализ, обработка и рассылка данных в соответствующие подразделения на местах для надлежащего расследования. |