Thus, "clicks-and-bricks" models have largely displaced pure Internet-based models in e-finance. |
Таким образом, в сфере электронного финансирования модели, совмещающие новые электронные инструменты с традиционными методами работы, в значительной мере вытеснили модели, ориентирующиеся исключительно на Интернет. |
I really honestly believe that the basic problem here is pure depression, and all of the obsessional thinking comes out of it. |
Я в самом деле искренне уверен, что проблема заключается исключительно в депрессии, а все навязчивости лишь её следствие. |
While in play, they are supposed to act as pure rational beings who leave behind their everyday passions and emotions, personal wishes or fears. |
Во время игры они должны вести себя исключительно как рациональные существа, забыв о повседневных страстях и эмоциях, личных желаниях или страхах. |
The issue is all the more painful and disappointing since most Latin American foreign ministries know full well that these attitudes are pure politics, nothing more. |
Вопрос усугубляется тем, что министры иностранных дел большинства стран Латинской Америки прекрасно одтают себе отчет в том, что подобное отношение мотивируется ничем иным как исключительно политическими соображениями. |
Unlike at Venus or Earth, many disturbances were seen in the pure upstream region in front of, but close to the magnetic field line tangent to the bowshock. |
Многие возмущения в отличие от возмущений на Венере или Земле наблюдались исключительно в восходящем районе перед линией и вместе с тем в непосредственной близости от линии магнитного поля, являющейся касательной по отношению к дуге соударения. |
The dissenting judges did not claim that State immunity was irrelevant or should be excluded from consideration in what was a "pure article 6 matter". |
Несогласные судьи не утверждали, что государственный иммунитет не имеет отношения к делу или что его не следует учитывать при рассмотрении вопроса, являющегося "исключительно предметом статьи 6". |
While support was expressed for the proposed text, the concern was expressed that draft article 9 was not a pure time-of-notification rule. |
Хотя предложенный текст получил определенную поддержку, была выражена обеспокоенность в связи с тем, что проект статьи 9 не является исключительно правилом о моменте уведомления. |
The statement made this afternoon by my Minister for Foreign Affairs and Cooperation, Mr. Anastase Gasana, was based on pure and concrete facts. |
Заявление, сделанное сегодня днем министром иностранных дел и по делам сотрудничества моей страны г-ном Анастасе Гасаной, было основано исключительно на конкретных фактах. |
Finally, this pure cost-benefit analysis cannot show the significant savings in delivery times achieved by the reuse of existing United Nations assets, as opposed to going through the entire procurement cycle to obtain the required items. |
И наконец, этот анализ исключительно затрат и выгод не может показать ту значительную получаемую благодаря сокращению сроков поставок экономию средств, достигаемому путем повторного использования имеющегося в Организации Объединенных Наций имущества вместо осуществления всего процесса закупок с целью приобретения необходимого имущества. |
The decision to record on a pure change of ownership basis implies that no transactions will be recorded for intra-enterprise deliveries when goods are passed from one country to another for processing and then returned. |
Решение руководствоваться исключительно критерием перехода права собственности означает, что не будут учитываться операции, связанные с движением товаров в пределах одного предприятия, когда они передаются из одного подразделения в другое на переработку и затем возвращаются обратно. |
Such installations are either designed for the distribution or consolidation of freight transport within or close to large industrial complexes or city centres based on pure road transport operations or specialize in air freight consolidation, including air-road transhipments. |
Такие объекты либо предназначены для распределения или консолидации грузовых перевозок в пределах или вблизи крупных индустриальных комплексов либо городских центров с использованием исключительно автотранспортных операций, либо специализируются на консолидации воздушных грузов, включая перевалку грузов с воздушного на автомобильный транспорт. |
It was noted that the Working Group should address two key questions; first, whether transactions involving the transfer or retention of title for security purposes should be subject to registration; and second, whether certain pure title transactions should be subject to registration. |
Было также указано, что в результате применения подобного подхода сторонам сделок, связанных исключительно с правовым титулом, возможно, потребуется осуществлять регистрацию, с тем чтобы получить приоритет, а это, вопреки ожиданиям, может привести к повышению их затрат. |
The admiral's obligations in this post should be considered a pure formality. |
Обязательства адмирала в этой должности будут исключительно формальными. |
According to the tradition of pure Vipassana, courses are run solely on a donation basis. |
Согласно традиции чистой Випассаны, курсы проходят исключительно на основе пожертвований. |
The high quality of our dishes is reached due to the strict control and use of fresh and ecologically pure products from the reliable suppliers. |
Высокое КАЧЕСТВО наших блюд достигается благодаря строгому контролю и использованию исключительно свежих и экологически чистых продуктов от проверенных поставщиков. |
Lipophilic emulsifier, used in its pure form, coated exclusively by immersion. |
Липофильный эмульгатор, используется в чистом виде, наносится исключительно путем погружения. |
Hence, obtaining accurate results from pure modelling approaches can be difficult. |
Поэтому получить точные результаты с помощью основанных исключительно на моделях подходов может быть трудно. |
The bikes are pure prototypes, costing tens of millions of dollars and created exclusively for racing. |
Эти мотоциклы - прототипы, которые стоят десятки миллионов долларов, созданные исключительно для гонок. |
Liberian gold is also reported to be extremely pure, with only a negligible 3 per cent of mass lost during the smelting process. |
Помимо того, либерийское золото, согласно имеющимся сведениям, обладает исключительно высокой степенью чистоты, и в процессе переплавки оно теряет лишь ничтожные З процента массы. |
Fine, I did it for me, for my relationship, out of pure self-interest. |
Ладно, я сделал это ради себя, ради моих отношений, исключительно в эгоистичных целях. |
What Dr Gregg is saying is, anyone involved needs to have motives that are pure, scientific, and above reproach morally. |
Доктор Грегг хочет сказать: мотивы занятых в проекте должны быть исключительно чисты, ...сугубо научны, и морально безупречны. |
Up until this time, matrices were seldom used by physicists; they were considered to belong to the realm of pure mathematics. |
В то время физики редко использовали матрицы, изучение которых считалось занятием исключительно для математиков. |
The Territory also exports honey, which is reported to have been found by the New Zealand Ministry of Agriculture and Forestry to be an exceptionally pure product. |
Остров экспортирует также мед, который, по данным министерства сельского и лесного хозяйства Новой Зеландии, является исключительно чистым продуктом. |
Water is not a commodity like any other. It cannot be governed by the pure market interplay rule of supply and demand. |
Вода на самом деле не является обычным продуктом, она не вписывается в чистую логику рынка, определяемую исключительно колебаниями спроса и предложения. |
Accordingly, MINURSO was one of the few remaining missions where elements other than pure subsistence costs were still reflected in the MSA rate. |
Таким образом, МООНРЗС входит в небольшое число миссий, для которых в ставку суточных участников миссии по-прежнему заложены не только исключительно суточные расходы. |