'Where the pure angel merges with the antic sphinx' |
"Где безупречный ангел сливается с античным сфинксом" |
In a letter to Mill, Bruce reported: "This is a pure yachting cruise and life is luxurious". |
В письме Миллю Брюс сообщает: «Это безупречный круиз, и жизнь здесь роскошная». |
Hill says he was interested to see how "pure" a film he could make: a genre film that did not conform itself in conventional, Hollywood ways. |
Со слов Хилла, ему было интересно посмотреть, насколько «безупречный» фильм у него может получиться: именно жанровое кино, не соответствовавшее общепринятым голливудским условностям. |
My skills are as pure as Amadeus, powerful as Beethoven, and mysterious as Chopin. |
Мой талант такой же безупречный, как и у Моцарта, мощный, как у Бетховена, и загадочный, как у Шопена. |
Please, I pray that you give me your gift, your one pure gift that I might always be so, so... |
Пожалуйста, я молю, дай мне свой подарок, твой один безупречный подарок, чтобы я всегда был таким, таким... |
Pure light that won't alter the visual integrity of the evidence. |
Безупречный свет, не меняющий визуальную целостность улик. |
You're so... pure. |
Ты такой... безупречный. |