| We'll infuse the serum with Christine's DNA, which contains a pure form of the infection. | Мы смешаем сыворотку с ДНК Кристин, которое содержит чистый штамм инфекции. |
| Almighty Lord, I pray to you to hasten the appearance of your last repository - the promised one, that perfect and pure human being, the one who will fill this world with justice and peace. | О, Всевышний, я обращаюсь к тебе с молитвой о том, чтобы скорее свершилось данное тобой обещание, чтобы пришел тот совершенный и чистый человек, который привнесет в наш мир справедливость и мир. |
| An initially pure beam of K0 will turn into its antiparticle while propagating, which will turn back into the original particle, and so on. | Изначально чистый пучок K0 будет при распространении превращаться в свои античастицы, которые затем будут превращаться обратно в начальные частицы, и так далее. |
| Radioactive isotopes that decay by pure electron capture can be inhibited from radioactive decay if they are fully ionized ("stripped" is sometimes used to describe such ions). | Радиоактивные ядра, для которых разрешён чистый электронный захват, оказываются стабильными, если они полностью ионизированы (такие ионы называют «голыми»). |
| But the memoirs of these rebellious vanguards of yesteryear highlight only their youthful passion and pure idealism, or their sufferings and those of their parents. | Но в воспоминаниях этих буйных членов передовых отрядов прошлого на первый план выдвигаются только их юная страсть и чистый идеализм, или страдания их самих и их родителей. |
| Column A: Aluminium, unalloyed, 99.5 % pure; | Колонка А: Нелегированный алюминий, чистота 99,5 |
| 89 per cent pure junk. | Чистота порошка - 89%. |
| Just imagine a world where all of the bloodlines were kept pure - a perfect world where there were no mistakes. | Просто представь себе мир, в котором бы соблюдалась чистота всех кровных линий... идеальный мир, в котором не было бы ошибок. |
| A convicted person must, at any time, be provided with pure running water and the rooms where they are accommodated must be kept tidy and clean. | Заключенные должны всегда иметь доступ к чистой водопроводной воде, а в комнатах, в которых они содержатся, должна поддерживаться чистота. |
| Typically what I see is 25 to 45 % pure. | Обычно, чистота от 25% до 45%. |
| They're almost pure protein. | Это почти чистейший белок. |
| But it was pure nihilism. | Но это был чистейший нигилизм. |
| It was pure sabotage. | Это был чистейший саботаж. |
| The campers' main attractions are incredibly pure air, piece and quietude of the mountain forests as well as unlimited skiing amusement in winter. | Главное, что привлекает отдыхающих, это чистейший горный воздух, тишина и покой горных лесов, а в зимнее время вихрь горнолыжных удовольствий. |
| The bubbles coming off were collected by Smithson Tennant, they're pure carbon dioxide. | ыдел€ющиес€ пузыри, которые собрал -митсон еннант, представл€ли собой чистейший углекислый газ. |
| Frimatec is a pure research and development company without being a producer. | Frimatec не является производителем; компания ведет исключительно научно-исследовательскую и опытно-конструкторскую деятельность. |
| While support was expressed for the proposed text, the concern was expressed that draft article 9 was not a pure time-of-notification rule. | Хотя предложенный текст получил определенную поддержку, была выражена обеспокоенность в связи с тем, что проект статьи 9 не является исключительно правилом о моменте уведомления. |
| Lipophilic emulsifier, used in its pure form, coated exclusively by immersion. | Липофильный эмульгатор, используется в чистом виде, наносится исключительно путем погружения. |
| Accordingly, MINURSO was one of the few remaining missions where elements other than pure subsistence costs were still reflected in the MSA rate. | Таким образом, МООНРЗС входит в небольшое число миссий, для которых в ставку суточных участников миссии по-прежнему заложены не только исключительно суточные расходы. |
| Previously, the A310 has been operated as a pure transport aircraft. | До разработки этой модификации A310 использовался исключительно как транспортный самолёт. |
| It's a... ancient organization founded during the middle ages to keep wesen pure. | Это - древняя организация, основанная в средневековье, для сохранения чистоты существ. |
| In addition, pure, expensive biochemical reagents must be used for the reactions to take place and sophisticated equipment is needed for analysis. | Помимо этого, для проведения реакций необходимы дорогие биохимические реагенты высокой чистоты, а для проведения анализа - сложное оборудование. |
| It feels clean and pure, like a... fresh start or a beginning. | Это ощущение чистоты, как... перезагрузка, словно новое начало. |
| Nothing in life is pure. | В жизни нет чистоты. |
| And ascension requires that someone be pure of spirit. | ј вознесение требует чистоты духа. |
| It's just pure carnal nirvana. | Вас ждет нирвана сугубо плотского свойства. |
| Solutions were emerging as a result of competitive pressures from the pure technology companies or newcomers and as a result of aggressive Internet e-finance development strategies of traditional service providers. | Эти решения формируются под воздействием конкурентного давления со стороны сугубо технологических компаний, или новичков из числа"", а также в результате реализации традиционными поставщиками услуг агрессивных стратегий по развитию электронного финансирования на базе Интернета. |
| (a) "Pure public" service products should be undertaken completely by the Government. | а) "сугубо государственные услуги" должны оказываться целиком и полностью государством. |
| Scope-of-application draft article 3 (1) was intended to avoid the situation that a pure contractual approach would create in including transactions that the Working Group had agreed to exclude from the scope of application of the draft instrument. | Цель проекта статьи о сфере применения 3(1) состояла в том, чтобы избежать ситуаций, которые возникнут, когда сугубо договорный подход будет распространяться на сделки, которые Рабочая группа решила исключить из сферы применения проекта документа. |
| But even assuming that discretionary pardon and clemency are outside the realm of the law, the parole scheme here was regulated by statute, not by the pure clemency of a governor or head of state or the purely discretionary decision of a parole board. | Однако, даже если предположить, что дискреционные полномочия по помилованию не подпадают под сферу действия права, данный порядок помилования регламентируется законом, а не простой милостью губернатора, главы государства или же сугубо дискреционным решением комиссии по помилованию. |
| It's country music at its most pure. | Это и есть самая настоящая музыка кантри. |
| You are pure goddess, in body and soul. | Ты настоящая богиня, телом и душой. |
| This is pure meditation for me. | Это настоящая медитация для меня. |
| Pure butchery, the end of all reason. | Настоящая бойня, сущее безумие. |
| his life is long... both loves are pure... both loves are true... | Его - долгая... Любовь обоих чиста... Любовь обоих - настоящая... |
| But I'm still not pure, and I can't pray. | Но я всё ещё не непорочный и не могу молиться. |
| It's because you are decent, good-hearted and pure. | Это потому, что ты порядочный, добрый и непорочный. |
| You're above things, Like you're pure. | Ты как бы выше вещей, ты как будто непорочный. |
| I mean, you're so pure. | Ты же такой непорочный. |
| Is there a pure man? | Есть ли непорочный человек? |
| On 12 November 2013, Lorde performed several songs from Pure Heroine during the Late Show with David Letterman to promote the album, including "Team". | 12 ноября 2013 года Лорд исполнила несколько песен из дебютного студийного альбома Pure Heroine, включая «Team», во время «Позднее шоу с Дэвидом Леттерманом», чтобы продвигать альбом. |
| She released her debut EP, The Love Club EP, and her debut studio album, Pure Heroine, in 2013. | Она выпустила дебютные мини-альбом The Love Club EP и студийный альбом Pure Heroine в 2013 году. |
| The music for the games was composed by two employees of the Japanese music and sound effect production company Pure Sound, credited under the pseudonyms "M-Adachi" and "Kyopi". | Музыка в игре была создана двумя работниками японской музыкальной компании Pure Sound, которые в титрах были указаны под псевдонимами «M-Adachi» и «Kyopi». |
| According to Organ magazine, Pure Reason Revolution are such a strange band... they're a mating of angelic prog rock harmony in the style of Yes, and old school Man Parrish hip hop style stripped down Justice electro funk. | Независимый британский музыкальный журнал Organ писал по поводу этих изменений: «Pure Reason Revolution довольно странная группа... они соединяют ангельские гармонии прогрессив-рока в стиле Yes со старой школой хип хопа Мэна Пэрриша, сведенной к электрофанку группы Justice. |
| Wilson started off in a band called Guaranteed Pure in the 1990s, which featured himself along with Paul Holmes (keyboards), Steve Wilson (guitars), John Haimes (bass) and Chris Cavanagh (drums). | Уилсон начинал в группе Guaranteed Pure в 1990-е годы, в которую кроме него входили Пол Холмс (клавишные), Стив Уилсон (гитара), Джон Хеймс (бас) и Крис Кавана (ударные). |
| With the exception of one case, which is being investigated for more general racist behaviour and which has not yet been proved, the racism-related offences are not "pure cases". | За исключением одного дела, по которому ведется расследование по факту расистского поведения более общего характера, правонарушения, связанные с расизмом, не встречаются в "чистом виде"). |
| The Hudood Ordinances both enact the pure hadd with the corresponding punishment and legislate for related offences with specified punishments (ta'zir). | В законах о правонарушениях типа "хадд" затрагиваются как правонарушения "хадд" в чистом виде с соответствующим наказанием и связанные с ним правонарушения, предусматривающие конкретные наказания ("тазир"). |
| There are currently four main theories for determining when an acceptance becomes effective under general contract law, although they are rarely applied in pure form or for all situations. | На сегодняшний день существует четыре основных теории относительно того, когда акцепт вступает в силу с точки зрения общего договорного права, хотя они редко применяются в чистом виде или в отношении всех возможных ситуаций. |
| Antimony is not used in pure form but as a minor, albeit important, alloying additive. | В чистом виде сурьма не используется; она применяется в качестве незначительной по объему, но весьма необходимой легирующей присадки. |
| In 1849, the French chemist Charles Frédéric Gerhardt and his student Jean Pierre Liès-Bodart prepared it in a pure state and named it "phorone". | В 1849 году французский химик Шарль Фредерик Жерар и его ученик Жан Пьер Лиес-Бодарт получили его в чистом виде и назвали его «форон». |
| As it was written in the contemporary newspaper "they created pure but greatly effecting framework". | Тогдашняя печать привела информацию, что "они создали простой, но могущественно действующий концепт". |
| It could be a simple choice, a pure impulse, or a difficult choice. | Это может быть простой выбор, чистый импульс, или трудный выбор. |
| "Flit" does such simple and pure rock, that it is even hard to describe and explain it. | "Флит" делает какой-то такой простой и чистый рок, что это даже сложно описывать и пояснять. |
| Pure Dee plain and simple. | Чисто Ди равнины и простой. |
| This child used to be so naive and so pure. | Она была такой простой и наивной. |
| Its most famous sights are located mainly in the Old Town, such as: The Dom (Cathedral) is an example of pure German Gothic and counts as the main work of Gothic architecture in Bavaria. | Главные достопримечательности города находятся большей частью в старой его части, среди которых: Регенсбургский собор - пример настоящей немецкой готики, а также главное готическое сооружение во всей Баварии. |
| I reckon not a lot because you didn't recognize me, so let me tell you that we did love other men... loved them real and pure, but it never ended well, not ever. | Я считаю, что не особо много, раз ты не узнала меня, так что знай, что мы можем любить других мужчин... любовью чистой и настоящей, но это никогда не заканчивалось хорошо, ни разу. |
| This is one of the world's most advanced X-ray machines and what it allows seems like pure science fiction - X-ray vision in high speed and high definition. | Это одна из самых современных в мире рентгеновских установок и то, что она позволяет, кажется настоящей научной фантастикой - рентгеновское зрение с высокой скоростью и высокой четкостью. |
| NOTE 1: The classification given in this table is based on the technically pure substance (except where a concentration of less than 100 % is specified). | ПРИМЕЧАНИЕ 1: Приведенная в настоящей таблице классификация основана на свойствах технически чистого вещества (за исключением случаев, когда указана концентрация менее 100%). |
| In the present risk profile document, lindane refers to at least 99% pure gamma-HCH and the BHC term is not used. | В настоящей характеристике рисков под линданом понимается гамма-ГХГ не менее чем 99-процентной чистоты; термин «БГХ» здесь не используется. |
| It interacts with the digits as follows: Digits before denote centres of pure rotation (cyclic). | Она взаимосвязана с цифрами следующим образом: Цифры перед означают центры простого (циклического) вращения. |
| It even caters to those who aren't familiar with the Star Wars universe and just want pure action. | Он даже подходит тем, кто не знаком со вселенной Звёздных войн и просто хочет простого экшена. |
| The first step has been taken - the pure mediation model is successfully implemented. | Первый шаг в этом направлении уже сделан: система простого посредничества успешно функционирует. |
| Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Board could determine no mitigating reason why the performance bonds were not obtained and that this appeared to be a case of pure non-compliance with procurement directives. | В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что Комиссия не смогла установить наличия каких-либо смягчающих обстоятельств, приведших к заключению контрактов без внесения гарантийного залога, и что это, как представляется, является следствием простого несоблюдения директивных указаний в отношении закупочной деятельности. |
| The feeling of pure, fair, simple in its wisdom - fire... | Ощущение чистого, честного, простого в своей мудрости - огня... |
| In a letter to Mill, Bruce reported: "This is a pure yachting cruise and life is luxurious". | В письме Миллю Брюс сообщает: «Это безупречный круиз, и жизнь здесь роскошная». |
| Hill says he was interested to see how "pure" a film he could make: a genre film that did not conform itself in conventional, Hollywood ways. | Со слов Хилла, ему было интересно посмотреть, насколько «безупречный» фильм у него может получиться: именно жанровое кино, не соответствовавшее общепринятым голливудским условностям. |
| Please, I pray that you give me your gift, your one pure gift that I might always be so, so... | Пожалуйста, я молю, дай мне свой подарок, твой один безупречный подарок, чтобы я всегда был таким, таким... |
| Pure light that won't alter the visual integrity of the evidence. | Безупречный свет, не меняющий визуальную целостность улик. |
| You're so... pure. | Ты такой... безупречный. |