Английский - русский
Перевод слова Pure

Перевод pure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 308)
If you're so pure... why were all those guys in suits chasing you? Если ты такой чистый, почему эти парни в штатском охотятся за тобой?
It cannot be entirely morally judged in the same manner as a pure method of birth control. Это полностью нравственно и не может быть оценено в той же самой манере, как чистый метод ограничения рождаемости.»
It was 90% pure. На 90% чистый.
Maybe is just pure instinct. Видимо, это чистый инстинкт.
Pure reason toppled by sheer melodrama. Чистый разум поверженный откровенной мелодрамой - твоя жизнь в разрезе.
Больше примеров...
Чистота (примеров 15)
Perfect, genuine, complete, crystalline, pure. Совершенство, гениальность, завершенность, ясность и чистота.
Only the pure of soul may venture inside. Только чистота духа может ставиться на карту.
What's so pure about that? В чём, чёрт, здесь чистота?
Column A: Aluminium, unalloyed, 99.5 % pure; Колонка А: Нелегированный алюминий, чистота 99,5
89% pure junk. Чистота порошка - 89%.
Больше примеров...
Чистейший (примеров 10)
Was a pure accident, but I killed him. Чистейший несчастный случай, но я убил его.
I was in pure hell. То был чистейший Ад.
The campers' main attractions are incredibly pure air, piece and quietude of the mountain forests as well as unlimited skiing amusement in winter. Главное, что привлекает отдыхающих, это чистейший горный воздух, тишина и покой горных лесов, а в зимнее время вихрь горнолыжных удовольствий.
The bubbles coming off were collected by Smithson Tennant, they're pure carbon dioxide. ыдел€ющиес€ пузыри, которые собрал -митсон еннант, представл€ли собой чистейший углекислый газ.
Pure, unadulterated brilliance! Чистый, чистейший блеск!
Больше примеров...
Исключительно (примеров 81)
While that statement was met with interest, it was observed that financing transactions presented many complexities that could not be resolved by way of a pure conflict-of-law approach. Хотя это заявление было воспринято с интересом, было отмечено, что сделки по финансированию сопряжены со многими сложными аспектами, которые не могут быть устранены путем использования подхода, основывающегося исключительно на коллизионных нормах.
There is one system for pure inland navigation and another for international sea traffic with a specific application for the Baltic sea. Одна система предназначена исключительно для внутреннего судоходства, а другая - для международного морского судоходства с особыми правилами ее применения в Балтийском море.
If the request does not exclusively concern a pure tax offence, and there is therefore a connection with a crime covered by the conventions, the conventions are applied fully. Если просьба не касается исключительно правонарушений, связанных только с налогами, и следовательно существует какая-либо связь с преступлением, подпадающим под действие конвенций, эти конвенции применяются в полном объеме.
Pure electric: yes/no 1 4.1.2.1.1 Исключительно потребление электроэнергии: да/нет
If there is not a pure electric position, the manufacturer must provide the means for performing the measurement with the vehicle running in pure electric mode. Если чисто электрический режим отсутствует, изготовитель должен предоставить средства для замера пробега электромобиля исключительно на электротяге.
Больше примеров...
Чистоты (примеров 27)
To yield 99% pure lindane the mixture of technical HCH is subject to fractional crystallization and concentration. Для получения линдана 99-процентной чистоты смесь технического ГХГ подвергается фракционированной кристаллизации и концентрированию.
In addition, pure, expensive biochemical reagents must be used for the reactions to take place and sophisticated equipment is needed for analysis. Помимо этого, для проведения реакций необходимы дорогие биохимические реагенты высокой чистоты, а для проведения анализа - сложное оборудование.
Well, what was inside it was heroin, 95% pure. Ну, внутри был героин, 95% чистоты.
It feels clean and pure, like a... fresh start or a beginning. Это ощущение чистоты, как... перезагрузка, словно новое начало.
And ascension requires that someone be pure of spirit. ј вознесение требует чистоты духа.
Больше примеров...
Сугубо (примеров 24)
It is generally accepted in most legal systems that moral damages may also be recovered besides pure economic damages. В большинстве правовых систем общепризнано то, что моральный ущерб также подлежит возмещению наряду с сугубо экономическим ущербом.
The maximum possible speed in pure electric operating state in the first combined cycle shall be recorded in the test report and in the drivers' handbook of production vehicles. Максимально возможная скорость сугубо в электрическом режиме в первом комбинированном цикле регистрируется в протоколе испытания и в руководстве по эксплуатации серийного транспортного средства.
Emphasizing that intermodal transport must play a significant role as an alternative to pure road haulage in future transport systems in order to meet the environmental, safety, security and economic requirements offor sustainable transport systems, подчеркивая, что интермодальные перевозки должны играть в будущих транспортных системах значительную роль в качестве альтернативы сугубо автомобильным перевозкам, с тем чтобы отвечать требованиям охраны окружающей среды, эксплуатационной и общей безопасности и экономическим требованиям для устойчивых транспортных систем,
in Annex 2 for pure electric vehicles, or в приложении 2 - сугубо по электромобилям, либо
It was agreed that the most suitable approach was to describe the situation and examine the causes, rather than have a pure "cause-effect approach". Было решено, что оптимальным методом работы будет описание сложившегося положения и изучение соответствующих причин, а не использование "сугубо причинно-следственного подхода".
Больше примеров...
Настоящая (примеров 18)
It's country music at its most pure. Это и есть самая настоящая музыка кантри.
You are pure goddess, in body and soul. Ты настоящая богиня, телом и душой.
dexter is pure jungle cat. Декстер, настоящая кошка джунглей.
You're pure American beauty. Ты настоящая американская красавица.
In general, neither pure austerity nor crude Keynesian stimulus can help countries escape high-debt traps. В общем, ни чистый аскетизм, ни настоящая кейнсианская стратегия стимулирования не сможет помочь странам избежать ловушки высокого долга.
Больше примеров...
Непорочный (примеров 5)
But I'm still not pure, and I can't pray. Но я всё ещё не непорочный и не могу молиться.
It's because you are decent, good-hearted and pure. Это потому, что ты порядочный, добрый и непорочный.
You're above things, Like you're pure. Ты как бы выше вещей, ты как будто непорочный.
I mean, you're so pure. Ты же такой непорочный.
Is there a pure man? Есть ли непорочный человек?
Больше примеров...
Pure (примеров 72)
On 12 November 2013, Lorde performed several songs from Pure Heroine during the Late Show with David Letterman to promote the album, including "Team". 12 ноября 2013 года Лорд исполнила несколько песен из дебютного студийного альбома Pure Heroine, включая «Team», во время «Позднее шоу с Дэвидом Леттерманом», чтобы продвигать альбом.
"Pure and Easy", a key track from Lifehouse, did not make the final track selection, but the opening line was included as a coda to "The Song is Over". «Pure and Easy» - ключевой трек из Lifehouse - не был включен в альбом, тем не менее его титульная мелодия была включена в песню «The Song is Over», в качестве коды.
On November 1, he onsighted Pure Imagination and The Golden Ticket, both 9a, suggesting the grade of 8c+. 1 ноября он залез онсайт Pure Imagination и The Golden Ticket, оба маршрута имеют категорию сложности 9а.
She has two children She is a part-owner of a nightclub in Colorado Springs called 13 Pure; it opened in January 2008. Ей принадлежит ночной клуб в Колорадо-Спрингс 13 Pure, который она вместе со своим компаньоном открыла в январе 2008 года.
Additional formats released simultaneously include another 2-disc Deluxe Edition, a single disc remastered edition, a 180-gram heavyweight vinyl album, and a "Pure Audio" Blu-Ray edition. Дополнительные форматы, выпущенные одновременно, включают в себя ещё один двухдисковый Deluxe Edition, ремастированное издание, 180-граммовый тяжеловесный виниловый альбом и издание для Blu-Ray «Pure Radio».
Больше примеров...
Чистом виде (примеров 63)
There is no such thing as a "pure" civilization. Не бывает цивилизации «в чистом виде».
A pure supply is one thing... but to cut it...! Есть в чистом виде это одно, но подмешивать...!
The Commission had chosen an interesting approach which found a third way between pure State liability and liability between private parties governed by international law. Комиссия взяла на вооружение интересный подход, предполагающий поиск некоего компромисса между ответственностью государства в чистом виде и ответственностью частных лиц, регулируемой международным правом.
Cross-cutting issues: No activities dealing with countries considered as cross-cutting priorities for UNCTAD were undertaken during the period under review in the area of "pure" (as opposed to ASYCUDA and transit transport) trade facilitation and multimodal transport. Межсекторальные вопросы: Никакие мероприятия, осуществленные в рассматриваемый период в интересах стран, которые отнесены к категории общеприоритетных для ЮНКТАД, нельзя квалифицировать как относящиеся в "чистом виде" к упрощению процедур торговли и смешанным перевозкам (в отличие от АСОТД и транзитных перевозок).
Lipophilic emulsifier, used in its pure form, coated exclusively by immersion. Липофильный эмульгатор, используется в чистом виде, наносится исключительно путем погружения.
Больше примеров...
Простой (примеров 22)
Yes, I kept them from you to keep you clean and pure and local. Да, я скрывал их, чтобы ты оставалась чистой, простой и местной.
Land values rise over time due to pure inflation and also to changes in the real value of the land caused by changes in its use and the real value of its location. Цена земли со временем растет по причине простой инфляции, а также колебаний в ее реальной стоимости, обусловленных изменением характера ее использования и подлинной ценности ее местонахождения.
But even assuming that discretionary pardon and clemency are outside the realm of the law, the parole scheme here was regulated by statute, not by the pure clemency of a governor or head of state or the purely discretionary decision of a parole board. Однако, даже если предположить, что дискреционные полномочия по помилованию не подпадают под сферу действия права, данный порядок помилования регламентируется законом, а не простой милостью губернатора, главы государства или же сугубо дискреционным решением комиссии по помилованию.
The truth is rarely pure and never simple. Правда редко бывает чистой и никогда не бывает простой.
Pure Dee plain and simple. Чисто Ди равнины и простой.
Больше примеров...
Настоящей (примеров 16)
Kempinski Hotel Mall of the Emirates personifies pure elegance and luxury within its impressive array of rooms. Впечатляющие номера в Отеле Кемпински Эмирейтс Молл являются воплощением настоящей элегантности и роскоши.
But for pure shock value Nothing beats today's very public detainment Но настоящей сенсацией стал арест Дэвида Истербрука из корпорации Интрепас.
She wants pure, unadulterated vengeance. Она жаждет чистой, настоящей мести.
On the other hand, Hardy denigrates much of the applied mathematics as either being "trivial", "ugly", or "dull", and contrasts it with "real mathematics", which is how he ranks the higher, pure mathematics. С другой стороны, Харди считает многое из прикладной математики «тривиальным», «уродливым» или «скучным», и сравнивает её с «настоящей математикой», которой является, по его мнению, чистая математика.
You will enjoy a delicious experience thanks to Chef Arnaud Donckele's creative mastery of his craft, in pursuit of the highest standards in pure and refreshing cuisine, wonderfully accompanied by the chief wine steward's selection of wines from near and far. Вы окунетесь в незабываемое удовольствие благодаря великому искусству шеф-повара ресторана Арно Донкеля, настоящей освежающей первосортной кухне, которая чудесным образом сочетается с подборкой местных вин, созданной главным виночерпием.
Больше примеров...
Простого (примеров 8)
It interacts with the digits as follows: Digits before denote centres of pure rotation (cyclic). Она взаимосвязана с цифрами следующим образом: Цифры перед означают центры простого (циклического) вращения.
In its advice to the King, the Council of State selects a leader of the party that has won the election through pure numeric strength. В своей рекомендации королю Государственный совет рекомендует лидера партии, которая победила на выборах путем простого большинства.
The first step has been taken - the pure mediation model is successfully implemented. Первый шаг в этом направлении уже сделан: система простого посредничества успешно функционирует.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Board could determine no mitigating reason why the performance bonds were not obtained and that this appeared to be a case of pure non-compliance with procurement directives. В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что Комиссия не смогла установить наличия каких-либо смягчающих обстоятельств, приведших к заключению контрактов без внесения гарантийного залога, и что это, как представляется, является следствием простого несоблюдения директивных указаний в отношении закупочной деятельности.
The feeling of pure, fair, simple in its wisdom - fire... Ощущение чистого, честного, простого в своей мудрости - огня...
Больше примеров...
Безупречный (примеров 7)
In a letter to Mill, Bruce reported: "This is a pure yachting cruise and life is luxurious". В письме Миллю Брюс сообщает: «Это безупречный круиз, и жизнь здесь роскошная».
Hill says he was interested to see how "pure" a film he could make: a genre film that did not conform itself in conventional, Hollywood ways. Со слов Хилла, ему было интересно посмотреть, насколько «безупречный» фильм у него может получиться: именно жанровое кино, не соответствовавшее общепринятым голливудским условностям.
My skills are as pure as Amadeus, powerful as Beethoven, and mysterious as Chopin. Мой талант такой же безупречный, как и у Моцарта, мощный, как у Бетховена, и загадочный, как у Шопена.
Pure light that won't alter the visual integrity of the evidence. Безупречный свет, не меняющий визуальную целостность улик.
You're so... pure. Ты такой... безупречный.
Больше примеров...