Английский - русский
Перевод слова Pure

Перевод pure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 308)
It's pure, yet smouldering like a nun with a past. Столь чистый, но заводной, как у монашки с весёлым прошлым.
The air is not as pure as that created for me on the ship. Воздух не настолько чистый, как созданный для меня на корабле.
The air is so pure! И воздух такой чистый, такой чистый...
No, it's pure cashmere. Что вы, чистый кашемир.
Pure silk, hand-knotted. Чистый шёлк, соткан вручную.
Больше примеров...
Чистота (примеров 15)
Perfect, genuine, complete, crystalline, pure. Совершенство, гениальность, завершенность, ясность и чистота.
But he is actually pure in heart Но его настоящая чистота - в сердце
Just imagine a world where all of the bloodlines were kept pure - a perfect world where there were no mistakes. Просто представь себе мир, в котором бы соблюдалась чистота всех кровных линий... идеальный мир, в котором не было бы ошибок.
Typically what I see is 25 to 45 % pure. Обычно, чистота от 25% до 45%.
There has also been relatively heavy production of high quality gold dust (approximately 85-95 per cent pure) in Nimba over the past three months, at around 15 to 20 kilos per month. Кроме того, был достигнут относительно высокий уровень производства высококачественной золотой пыли (чистота приблизительно 85 - 95 процентов) в Нимбе, составлявший на протяжении последних трех месяцев около 15 - 20 кг в месяц.
Больше примеров...
Чистейший (примеров 10)
Was a pure accident, but I killed him. Чистейший несчастный случай, но я убил его.
I was in pure hell. То был чистейший Ад.
They're almost pure protein. Это почти чистейший белок.
But it was pure nihilism. Но это был чистейший нигилизм.
One hundred percent pure and uncut. Чистейший, без всяких примесей.
Больше примеров...
Исключительно (примеров 81)
In our time the pursuit of pure self-interest of nations might undermine the solutions that respond to the challenges of growing interdependence. Если в наше время страны будут действовать, руководствуясь исключительно собственными интересами, то это может воспрепятствовать выработке решений, учитывающих трудности, обусловленные ростом взаимозависимости.
This formal aspect of international treaty law is perhaps worth emphasizing, given that even in the case of pure Community agreements their implementation is in large part carried out by the member States which are not formally contracting parties to a treaty. Этот формальный аспект права международных договоров, видимо, стоит подчеркнуть с учетом того, что даже в случае соглашений, касающихся исключительно Сообщества, их осуществлением в значительной степени занимаются государства-члены, которые официально договаривающимися сторонами договора не являются.
Frimatec is a pure research and development company without being a producer. Frimatec не является производителем; компания ведет исключительно научно-исследовательскую и опытно-конструкторскую деятельность.
The issue is all the more painful and disappointing since most Latin American foreign ministries know full well that these attitudes are pure politics, nothing more. Вопрос усугубляется тем, что министры иностранных дел большинства стран Латинской Америки прекрасно одтают себе отчет в том, что подобное отношение мотивируется ничем иным как исключительно политическими соображениями.
However, the pure technical analyst is only concerned with price movements, not with the reasons for any changes. Чистый технический анализ занимается исключительно колебаниями цен, не изучая причины этих колебаний.
Больше примеров...
Чистоты (примеров 27)
It's a... ancient organization founded during the middle ages to keep wesen pure. Это - древняя организация, основанная в средневековье, для сохранения чистоты существ.
To yield 99% pure lindane the mixture of technical HCH is subject to fractional crystallization and concentration. Для получения линдана 99-процентной чистоты смесь технического ГХГ подвергается фракционированной кристаллизации и концентрированию.
400 kilos of heroin, 70% pure. 400 кило героина, 70% чистоты.
In addition, pure, expensive biochemical reagents must be used for the reactions to take place and sophisticated equipment is needed for analysis. Помимо этого, для проведения реакций необходимы дорогие биохимические реагенты высокой чистоты, а для проведения анализа - сложное оборудование.
Valagro's foliar fertilizers, of the Plantafol line, are pure, soluble and enriched micro crystal NPK formulas... Листовые пищевые добавки Valagro серии Plantafol представляют собой микрокристаллы NPK высочайшей чистоты и растворимости, обогащенные...
Больше примеров...
Сугубо (примеров 24)
With regard to the universities, the Special Rapporteur would encourage them to venture beyond pure theoretical research and to involve students in research programmes on the human rights of migrants. Специальный докладчик призывает университетские учреждения выходить за рамки сугубо теоретических исследований и подключать студентов к исследовательским программам в области прав человека мигрантов.
The maximum possible speed in pure electric operating state in the first combined cycle shall be recorded in the test report and in the drivers' handbook of production vehicles. Максимально возможная скорость сугубо в электрическом режиме в первом комбинированном цикле регистрируется в протоколе испытания и в руководстве по эксплуатации серийного транспортного средства.
Emphasizing that intermodal transport must play a significant role as an alternative to pure road haulage in future transport systems in order to meet the environmental, safety, security and economic requirements offor sustainable transport systems, подчеркивая, что интермодальные перевозки должны играть в будущих транспортных системах значительную роль в качестве альтернативы сугубо автомобильным перевозкам, с тем чтобы отвечать требованиям охраны окружающей среды, эксплуатационной и общей безопасности и экономическим требованиям для устойчивых транспортных систем,
More generally, there is a tendency to move away from pure academic research, without totally abandoning it, and towards the provision of trouble-shooting, engineering, product development and similar services to enterprises. В целом наблюдается тенденция к переориентации с сугубо фундаментальных исследований, но без полного их свертывания, на оказание предприятиям услуг в таких областях, как выявление и устранение существующих проблем, инжениринг, разработка продукции и т.д.
But even assuming that discretionary pardon and clemency are outside the realm of the law, the parole scheme here was regulated by statute, not by the pure clemency of a governor or head of state or the purely discretionary decision of a parole board. Однако, даже если предположить, что дискреционные полномочия по помилованию не подпадают под сферу действия права, данный порядок помилования регламентируется законом, а не простой милостью губернатора, главы государства или же сугубо дискреционным решением комиссии по помилованию.
Больше примеров...
Настоящая (примеров 18)
It's country music at its most pure. Это и есть самая настоящая музыка кантри.
A pure fighting machine with only a desire to win a war someone else lost. Настоящая боевая машина с единственным желанием - победить в войне, которую проиграл кто-то другой!
This is pure meditation for me. Это настоящая медитация для меня.
It was pure luck! Это была настоящая удача!
Pure butchery, the end of all reason. Настоящая бойня, сущее безумие.
Больше примеров...
Непорочный (примеров 5)
But I'm still not pure, and I can't pray. Но я всё ещё не непорочный и не могу молиться.
It's because you are decent, good-hearted and pure. Это потому, что ты порядочный, добрый и непорочный.
You're above things, Like you're pure. Ты как бы выше вещей, ты как будто непорочный.
I mean, you're so pure. Ты же такой непорочный.
Is there a pure man? Есть ли непорочный человек?
Больше примеров...
Pure (примеров 72)
BioLinux Debian-Med is a Debian Pure Blend for use in medical and biomedical settings. BioLinux Debian-Med - версия Debian Pure Blend для использования в медицинских и биомедицинских условиях.
Frank will be releasing music with his new project Pure Love later this year and we all wish him best. Фрэнк будет работать со своей группой "Pure Love", и мы все желаем ему только удачи.
Level/area: Pure Land. Уровень/зона: Pure Land. (англ.)
Another manga series named Nanatsuiro Drops Pure!!, illustrated by Sorahiko Mizushima, was serialized in the shōnen manga magazine Dengeki Comic Gao! between April 27, 2007 and February 27, 2008 published by MediaWorks. Вторая манга под названием Nanatsuiro Drops Pure!!, нарисованная Сорахико Мидзусимой, выпускалась в мужском журнале Dengeki Comic Gao! в период с 27 апреля 2007 года по 27 февраля 2008 года.
"Filmography:"Jack Levine: Feast of Pure Reason" 1989". О жизни художника снят документальный фильм: «Джек Левин: Пиршество чистого разума» (Jack Levine: Feast of Pure Reason, 1989).
Больше примеров...
Чистом виде (примеров 63)
A balance of energy imports and exports does not produce pure independence, but it does alter the power relations involved in energy interdependence. Баланс между импортом и экспортом энергоресурсов не обеспечивает независимости в чистом виде, однако, он вносит изменение в соотношение сил, участвующих в обеспечении энергетической безопасности.
Cross-cutting issues: No activities dealing with countries considered as cross-cutting priorities for UNCTAD were undertaken during the period under review in the area of "pure" (as opposed to ASYCUDA and transit transport) trade facilitation and multimodal transport. Межсекторальные вопросы: Никакие мероприятия, осуществленные в рассматриваемый период в интересах стран, которые отнесены к категории общеприоритетных для ЮНКТАД, нельзя квалифицировать как относящиеся в "чистом виде" к упрощению процедур торговли и смешанным перевозкам (в отличие от АСОТД и транзитных перевозок).
One critic calls him "ambition in its pure state". Один критики посчитал назвал его "честолюбием в чистом виде".
If this concept is applied in its pure form, immunity becomes not a question of right but a question of the discretionary powers of the State with jurisdiction. Такая концепция, если она применяется в чистом виде, выводит иммунитет из сферы права, относит вопрос об иммунитете к сфере дискреционных полномочий осуществляющего юрисдикцию государства.
All organic peroxides in a technically pure form or in solution in solvents which, as far as their compatibility is concerned, are covered by the standard liquid "mixture of hydrocarbons" in this list of 6.1.76.2 Все органические пероксиды в технически чистом виде или в растворе с растворителями, которые с точки зрения их совместимости охватываются стандартной жидкостью "смесь углеводородов" в настоящем перечне пункта 6.1.76.2
Больше примеров...
Простой (примеров 22)
But even assuming that discretionary pardon and clemency are outside the realm of the law, the parole scheme here was regulated by statute, not by the pure clemency of a governor or head of state or the purely discretionary decision of a parole board. Однако, даже если предположить, что дискреционные полномочия по помилованию не подпадают под сферу действия права, данный порядок помилования регламентируется законом, а не простой милостью губернатора, главы государства или же сугубо дискреционным решением комиссии по помилованию.
As it was written in the contemporary newspaper "they created pure but greatly effecting framework". Тогдашняя печать привела информацию, что "они создали простой, но могущественно действующий концепт".
The concept was pure, simple, true. Концепт был чистый, простой, истинный.
If one of us falls for you, it'll be by pure chance. И если однажды кто-то из нас двоих влюбится в вас, то это будет простой случайностью.
Every uniform polytope with pure reflective symmetry (all but a few special cases have pure reflectional symmetry) can be represented by a Coxeter-Dynkin diagram with permutations of markups. Каждый однородный многогранник с простой зеркальной симметрией (все они, за исключением нескольких специальных случаев, имеют простую зеркальную симметрию) могут быть представлены диаграммами Коксетера - Дынкина с перестановками меток.
Больше примеров...
Настоящей (примеров 16)
This is one of the world's most advanced X-ray machines and what it allows seems like pure science fiction - X-ray vision in high speed and high definition. Это одна из самых современных в мире рентгеновских установок и то, что она позволяет, кажется настоящей научной фантастикой - рентгеновское зрение с высокой скоростью и высокой четкостью.
She wants pure, unadulterated vengeance. Она жаждет чистой, настоящей мести.
NOTE 1: The classification given in this table is based on the technically pure substance (except where a concentration of less than 100 % is specified). ПРИМЕЧАНИЕ 1: Приведенная в настоящей таблице классификация основана на свойствах технически чистого вещества (за исключением случаев, когда указана концентрация менее 100%).
It was pure ethnic cleansing. Это было самой настоящей этнической чисткой.
You will enjoy a delicious experience thanks to Chef Arnaud Donckele's creative mastery of his craft, in pursuit of the highest standards in pure and refreshing cuisine, wonderfully accompanied by the chief wine steward's selection of wines from near and far. Вы окунетесь в незабываемое удовольствие благодаря великому искусству шеф-повара ресторана Арно Донкеля, настоящей освежающей первосортной кухне, которая чудесным образом сочетается с подборкой местных вин, созданной главным виночерпием.
Больше примеров...
Простого (примеров 8)
It interacts with the digits as follows: Digits before denote centres of pure rotation (cyclic). Она взаимосвязана с цифрами следующим образом: Цифры перед означают центры простого (циклического) вращения.
It even caters to those who aren't familiar with the Star Wars universe and just want pure action. Он даже подходит тем, кто не знаком со вселенной Звёздных войн и просто хочет простого экшена.
In its advice to the King, the Council of State selects a leader of the party that has won the election through pure numeric strength. В своей рекомендации королю Государственный совет рекомендует лидера партии, которая победила на выборах путем простого большинства.
It also results from the perception that it is better to finance employment, rather than unemployment, and the criticism that pure income replacement policies may provide disincentives to work. Это также является следствием понимания того, что лучше финансировать занятость, чем безработицу, и следствием критики политики простого замещения дохода, которая, по мнению ее оппонентов, может устранять стимулы к труду.
The feeling of pure, fair, simple in its wisdom - fire... Ощущение чистого, честного, простого в своей мудрости - огня...
Больше примеров...
Безупречный (примеров 7)
In a letter to Mill, Bruce reported: "This is a pure yachting cruise and life is luxurious". В письме Миллю Брюс сообщает: «Это безупречный круиз, и жизнь здесь роскошная».
Hill says he was interested to see how "pure" a film he could make: a genre film that did not conform itself in conventional, Hollywood ways. Со слов Хилла, ему было интересно посмотреть, насколько «безупречный» фильм у него может получиться: именно жанровое кино, не соответствовавшее общепринятым голливудским условностям.
My skills are as pure as Amadeus, powerful as Beethoven, and mysterious as Chopin. Мой талант такой же безупречный, как и у Моцарта, мощный, как у Бетховена, и загадочный, как у Шопена.
Pure light that won't alter the visual integrity of the evidence. Безупречный свет, не меняющий визуальную целостность улик.
You're so... pure. Ты такой... безупречный.
Больше примеров...