Английский - русский
Перевод слова Pure

Перевод pure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 308)
This is pure football and I love it. Это чистый футбол, и я люблю его».
When she was born, I knew I was looking at the only pure thing I would ever have. Когда она родилась, я знал, что она самый чистый человек, которого я видел.
The Ekadasi fast should be observed on the day called suddha (pure) Ekadasi, or alternatively on Mahadvadasi, even if the previous day is called Ekadasi. Экадаши необходимо соблюдать в день, называемый шуддха (чистый) экадаши или в махадвадаши, даже если предыдущий день был экадаши.
The tranquility and calmness of the Douro offer a natural way to unwind from the daily bustle; the relaxed atmosphere and pure air take you back in time. Тишина и спойствие региона Дору предлагает естетственный способ расслабиться от ежедневной суеты; расслабляющая атмосфера и чистый воздух перенесут Вас назад во времени.
Pure THC kills nausea. Чистый ТГК устраняет тошноту.
Больше примеров...
Чистота (примеров 15)
Perfect, genuine, complete, crystalline, pure. Совершенство, гениальность, завершенность, ясность и чистота.
But he is actually pure in heart Но его настоящая чистота - в сердце
What's so pure about that? В чём, чёрт, здесь чистота?
Miss Pure as the Driven Snow. Мисс чистота падающего снега.
After all, how pure can pure be? В конце концов... насколько чистой должна быть чистота?
Больше примеров...
Чистейший (примеров 10)
Luke using the skateboards, Haley gluing the marbles - that is pure Phil. Люк использовал скейты, Хэйли склеила шарики - это чистейший Фил.
I was in pure hell. То был чистейший Ад.
They're almost pure protein. Это почти чистейший белок.
It was pure sabotage. Это был чистейший саботаж.
Pure, unadulterated brilliance! Чистый, чистейший блеск!
Больше примеров...
Исключительно (примеров 81)
In addition, small plastic glazing not required for the driver's forward and rearward field of vision does not represent any active safety issue as it is set for pure styling or compartment lighting purposes. З. Кроме того, небольшие пластиковые стекла, которые не требуются для обеспечения обзора для водителя как спереди, так и сзади, не представляют никакой проблемы и с точки зрения активной безопасности, так как они предназначены исключительно для эстетических целей либо для лучшего освещения салона.
Issues related to the vertical dimension between the Community and the member States are not confined to pure Community agreements, but may also arise in the framework of mixed agreements, e.g. the WTO Agreement. Вопросы, касающиеся вертикального аспекта в отношениях между Сообществом и государствами-членами, не ограничиваются соглашениями, касающимися исключительно Сообщества, и они могут также возникать в рамках смешанных соглашений, например соглашения о ВТО.
If the request does not exclusively concern a pure tax offence, and there is therefore a connection with a crime covered by the conventions, the conventions are applied fully. Если просьба не касается исключительно правонарушений, связанных только с налогами, и следовательно существует какая-либо связь с преступлением, подпадающим под действие конвенций, эти конвенции применяются в полном объеме.
If a fall-back procedure is used in a country of pure transit (no loading or unloading of goods), the following countries can still use the standard procedure but information regarding the operation carried out under the fall-back procedure will only be available on the accompanying document. Если запасная процедура используется в стране, являющейся исключительно транзитной (без погрузки или разгрузки грузов), то последующие страны могут все еще использовать стандартную процедуру, однако информация, касающаяся операции, произведенной в соответствии с запасной процедурой, будет содержаться только в сопроводительном документе.
The instrumental achievements of science would depend solely on the scraps falling from the pure scientist's table. Инструментальные достижения науки зависели бы исключительно от отходов, падающих со стола чистого ученого.
Больше примеров...
Чистоты (примеров 27)
It's a... ancient organization founded during the middle ages to keep wesen pure. Это - древняя организация, основанная в средневековье, для сохранения чистоты существ.
Mankind's promised destiny is the establishment of a pure humane life. Обещанная судьба человечества - обеспечение чистоты человеческой жизни.
6.1.4.2.1 Body and heads shall be constructed of aluminium at least 99% pure or of an aluminium base alloy. 6.1.4.2.1 Корпус и днища должны быть изготовлены из алюминия по меньшей мере 99-процентной чистоты или из сплава на основе алюминия.
There is no room for the pure. Нет места для чистоты.
The plutonium at Site X will never be pure enough. Плутоний на площадке Х никогда не будет нужной чистоты.
Больше примеров...
Сугубо (примеров 24)
It's just pure carnal nirvana. Вас ждет нирвана сугубо плотского свойства.
Nevertheless, the Working Party has over time dealt with issues beyond pure combined transport. Вместе с тем в течение определенного времени Рабочая группа занимается проблемами, выходящими за рамки сугубо комбинированных перевозок.
Solutions were emerging as a result of competitive pressures from the pure technology companies or newcomers and as a result of aggressive Internet e-finance development strategies of traditional service providers. Эти решения формируются под воздействием конкурентного давления со стороны сугубо технологических компаний, или новичков из числа"", а также в результате реализации традиционными поставщиками услуг агрессивных стратегий по развитию электронного финансирования на базе Интернета.
Conrad Wolfram has led the effort to move the use of Mathematica from pure computation system to development and deployment engine, instigating technology such as the Mathematica Player family and web Mathematica and by pushing greater automation within the system. Конрад Вольфрам руководил работами по изменению того, как используется система Mathematica, от сугубо вычислительной системы до орудия для разработки и развёртывания, способствуя развитию таких технологий как семейство Mathematica Player и web Mathematica, и продвигая большую автоматизацию внутри самой системы.
Emphasizing that intermodal transport must play a significant role as an alternative to pure road haulage in future transport systems in order to meet the environmental, safety, security and economic requirements offor sustainable transport systems, подчеркивая, что интермодальные перевозки должны играть в будущих транспортных системах значительную роль в качестве альтернативы сугубо автомобильным перевозкам, с тем чтобы отвечать требованиям охраны окружающей среды, эксплуатационной и общей безопасности и экономическим требованиям для устойчивых транспортных систем,
Больше примеров...
Настоящая (примеров 18)
It was pure luck that Charlie Hunt was already injured. Это была настоящая удача что Чарли Хант был уже ранен.
This is pure meditation for me. Это настоящая медитация для меня.
La Caita, pure gypsy! Дикарка - настоящая цыганка!
No, I know exactly what you mean. It's pure. Нет, я прекрасно понимаю о чем ты говоришь, это настоящая любовь.
In a five star review for Empire Magazine, Ian Nathan wrote: "For those who delight in the Coens' divinely abstract take on reality, this is pure nirvana" and "In a perfect world all movies would be made by the Coen brothers." Немало хвалебных слов Иана Нэтана присутствовало в пятизвёздочном обзоре Empire: «Для тех, кому нравится коэновская божественная абстракция, разворачивающаяся в реальном мире, это настоящая нирвана» и «в идеальном мире все фильмы снимались бы братьями Коэн».
Больше примеров...
Непорочный (примеров 5)
But I'm still not pure, and I can't pray. Но я всё ещё не непорочный и не могу молиться.
It's because you are decent, good-hearted and pure. Это потому, что ты порядочный, добрый и непорочный.
You're above things, Like you're pure. Ты как бы выше вещей, ты как будто непорочный.
I mean, you're so pure. Ты же такой непорочный.
Is there a pure man? Есть ли непорочный человек?
Больше примеров...
Pure (примеров 72)
Ro-Kyu-Bu! put out the album Pure Elements on October 5, 2011. Ro-Kyu-Bu! выпустили альбом Pure Elements 5 октября 2011.
She has acted as the spokesperson for the Siemens Pure 700 hearing aid. Выступила как докладчик слухового аппарата Siemens Pure 700.
Square Enix made a new brand for younger children gaming that same year, known as Pure Dreams. В том же году Square Enix основала новую студию Pure Dreams для разработки игры для детей младшего возраста.
Level/area: Pure Land. Уровень/зона: Pure Land. (англ.)
The stock of the corporation was owned by Erle and Vida Halliburton and by seven major oil companies: Magnolia, Texas, Gulf, Humble, Sun, Pure and Atlantic. Акции компании находились во владении Эрла и Виды Халлибартон, а также семи крупных нефтегазовых компаний: Magnolia, Texas, Gulf, Humble, Sun, Pure и Atlantic.
Больше примеров...
Чистом виде (примеров 63)
There is no such thing as a "pure" civilization. Не бывает цивилизации «в чистом виде».
Moreover, universal jurisdiction was far from being generally accepted, at least in its pure form, in cases other than piracy and situations of subsidiary universal jurisdiction. Кроме того, концепция универсальной юрисдикции пока не получила широкого признания, по крайней мере, в чистом виде, за исключением случаев пиратства и ситуаций, связанных с вспомогательной универсальной юрисдикцией.
The most important are 241Am and 243Am, which are alpha-emitters and also emit soft, but intense γ-rays; both of them can be obtained in an isotopically pure form. Важнейшими из них являются 241Am и 243Am, оба являются альфа-излучателями; имеют мягкое, но интенсивное γ-излучение; оба они могут быть получены в изотопически чистом виде.
Pure M.P. Katz. М.П.Кэтц, в чистом виде.
Pure pumped-storage plants shift the water between reservoirs, while the "pump-back" approach is a combination of pumped storage and conventional hydroelectric plants that use natural stream-flow. Насосно-накопительные установки «в чистом виде» перемещают воду между резервуарами, в то время как подход с «откачкой» представляет собой комбинацию насосных хранилищ и обычных гидроэлектростанций, использующих естественное течение воды.
Больше примеров...
Простой (примеров 22)
But even assuming that discretionary pardon and clemency are outside the realm of the law, the parole scheme here was regulated by statute, not by the pure clemency of a governor or head of state or the purely discretionary decision of a parole board. Однако, даже если предположить, что дискреционные полномочия по помилованию не подпадают под сферу действия права, данный порядок помилования регламентируется законом, а не простой милостью губернатора, главы государства или же сугубо дискреционным решением комиссии по помилованию.
The truth is rarely pure and never simple. Правда редко бывает чистой и никогда не бывает простой.
"Flit" does such simple and pure rock, that it is even hard to describe and explain it. "Флит" делает какой-то такой простой и чистый рок, что это даже сложно описывать и пояснять.
It is simple, pure. Он простой и не нагружен лишним.
Pure Dee plain and simple. Чисто Ди равнины и простой.
Больше примеров...
Настоящей (примеров 16)
on the outside, you pretend to be Katy, but... inside your soul is pure Gaga. с наружи ты притворяешься, что ты Кэти, но... внутри тебя живёт душа настоящей Гаги.
I reckon not a lot because you didn't recognize me, so let me tell you that we did love other men... loved them real and pure, but it never ended well, not ever. Я считаю, что не особо много, раз ты не узнала меня, так что знай, что мы можем любить других мужчин... любовью чистой и настоящей, но это никогда не заканчивалось хорошо, ни разу.
She wants pure, unadulterated vengeance. Она жаждет чистой, настоящей мести.
On the other hand, Hardy denigrates much of the applied mathematics as either being "trivial", "ugly", or "dull", and contrasts it with "real mathematics", which is how he ranks the higher, pure mathematics. С другой стороны, Харди считает многое из прикладной математики «тривиальным», «уродливым» или «скучным», и сравнивает её с «настоящей математикой», которой является, по его мнению, чистая математика.
You will enjoy a delicious experience thanks to Chef Arnaud Donckele's creative mastery of his craft, in pursuit of the highest standards in pure and refreshing cuisine, wonderfully accompanied by the chief wine steward's selection of wines from near and far. Вы окунетесь в незабываемое удовольствие благодаря великому искусству шеф-повара ресторана Арно Донкеля, настоящей освежающей первосортной кухне, которая чудесным образом сочетается с подборкой местных вин, созданной главным виночерпием.
Больше примеров...
Простого (примеров 8)
It even caters to those who aren't familiar with the Star Wars universe and just want pure action. Он даже подходит тем, кто не знаком со вселенной Звёздных войн и просто хочет простого экшена.
Meanwhile, customs control techniques were improved, moving from pure trade facilitation to targeting cargoes for security using automated selectivity systems and non-intrusive media. Наряду с этим были усовершенствованы и методы таможенного контроля с переходом от простого упрощения процедур торговли на контрольную проверку грузов в целях обеспечения безопасности с использованием автоматизированных селективных систем и неинтрузивных средств.
The first step has been taken - the pure mediation model is successfully implemented. Первый шаг в этом направлении уже сделан: система простого посредничества успешно функционирует.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Board could determine no mitigating reason why the performance bonds were not obtained and that this appeared to be a case of pure non-compliance with procurement directives. В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что Комиссия не смогла установить наличия каких-либо смягчающих обстоятельств, приведших к заключению контрактов без внесения гарантийного залога, и что это, как представляется, является следствием простого несоблюдения директивных указаний в отношении закупочной деятельности.
It also results from the perception that it is better to finance employment, rather than unemployment, and the criticism that pure income replacement policies may provide disincentives to work. Это также является следствием понимания того, что лучше финансировать занятость, чем безработицу, и следствием критики политики простого замещения дохода, которая, по мнению ее оппонентов, может устранять стимулы к труду.
Больше примеров...
Безупречный (примеров 7)
'Where the pure angel merges with the antic sphinx' "Где безупречный ангел сливается с античным сфинксом"
Hill says he was interested to see how "pure" a film he could make: a genre film that did not conform itself in conventional, Hollywood ways. Со слов Хилла, ему было интересно посмотреть, насколько «безупречный» фильм у него может получиться: именно жанровое кино, не соответствовавшее общепринятым голливудским условностям.
My skills are as pure as Amadeus, powerful as Beethoven, and mysterious as Chopin. Мой талант такой же безупречный, как и у Моцарта, мощный, как у Бетховена, и загадочный, как у Шопена.
Pure light that won't alter the visual integrity of the evidence. Безупречный свет, не меняющий визуальную целостность улик.
You're so... pure. Ты такой... безупречный.
Больше примеров...