The people of every sect are free to celebrate their religious functions and holidays are declared rather liberally by the State Government of Punjab for religious processions. |
Представители любой секты имеют право свободно отправлять свои религиозные обряды и соблюдать религиозные традиции, и правительство штата Пенджаб установило относительно свободный режим организации религиозных процессий. |
The gender justice through Musalihat Anjuman project, which aims to provide women in rural areas with easy access to justice, was started in Bhawalpur in 107 union councils; the project is supported by the local government of Punjab and UNDP. |
В Бхавалпуре, в 107 союзных советах, началось осуществление проекта «Мусалихат анжуман», целью которого было обеспечение доступа к системе правосудия для женщин в сельских районах; этот проект осуществляется при поддержке правительства провинции Пенджаб и ПРООН. |
UNCT also noted that inequality rankings show wide disparities between as well as within provinces, as Punjab and Sindh turn out to be more developed for a range of indicators than Baluchistan, KP and FATA. |
СГООН также отметила, что ранжирование неравенства указывает на наличие значительных различий как внутри провинций, так и между ними, поскольку по целому ряду показателей провинции Пенджаб и Синд являются более развитыми регионами по сравнению с Белуджистаном, КП (СЗПП) и ТПФУ. |
On 6 January 1999, according to reports, a girl called Ghazala was allegedly set on fire and burned to death, reportedly by her brother, in Koharabad, Punjab province, because her family suspected her of having an illicit relationship with a neighbour. |
Согласно сообщениям, 6 января 1999 года девочка по имени Газала была подожжена, предположительно ее братом, в Кохарабаде, провинция Пенджаб, поскольку семья подозревала ее в незаконной связи с одним из соседей; в результате этого девочка погибла. |
That time I came out to the Punjab, 20-odd years ago. |
В то время я выезжала в Пенджаб (Индия) 20 с лишним лет назад |
A number of gender responsive budgeting tools have been utilized: Gender-Aware Policy Appraisal (GAPA); Gender Aware Beneficiary Assessment Survey (conducted in 2 Districts of Punjab Province) and Gender Budget Statement (GBS). |
Был использован ряд методов бюджетного планирования с учетом гендерных факторов: оценка политики с учетом гендерных факторов (ОПГФ); оценочное обследование получателей помощи с учетом гендерных факторов (проведено в двух округах провинции Пенджаб) и гендерно ориентированные бюджетные доклады (ГБД). |
DOM: Yes, it says Punjab Chinese. |
Да, Китайский Пенджаб. |
HUGO: Does that say Punjab Chinese? |
Оно называется Китайский Пенджаб? |
He decided to return to India, as the Akali Dal party had just been elected to govern the province in February 1997 and had promised to stop police violence and abuse in Punjab State; on his return he reportedly joined Akali Dal. |
Он решил вернуться в Индию, после того как в феврале 1997 года партия Акали Дал выиграла провинциальные выборы и обещала положить конец насилию и злоупотреблениям со стороны полиции в штате Пенджаб. Вернувшись, он вступил в партию Акали Дал. |