Honour killings are now reported not only in Balochistan, the North-West Frontier Province and Upper Sind, but in Punjab province, as well. |
Сообщения об убийствах по соображениям чести поступают не только из Белуджистана, Северо-Западной Приграничной провинции и Верхнего Синда, но и из провинции Пенджаб. |
His name is Surinder Sahni and he works for Punjab Power. |
Его зовут Суриндер Сахи он работает в Пенджаб повер. |
The complainant is from the Punjab province in India. |
2.1 Заявитель происходит из штата Пенджаб Индии. |
The 2002 Punjab Ordinance also provides for the security company to make arrangements for insurance for its guards. |
В законе провинции Пенджаб 2002 года также оговаривается, что охранная компания должна обеспечивать страхование сотрудников охраны. |
Advocate, Lahore High Court, Punjab, Pakistan, since 1982. |
Адвокат, Высокий суд Лахора, провинция Пенджаб, Пакистан, с 1982 года. |
Improvement appears to be concentrated in Punjab and NWFP. |
Улучшения произошли в основном в провинции Пенджаб и Северо-Западной пограничной провинции. |
In 2014, he was signed by Punjab Warriors. |
В 2014 году он дебютировал в команде Пенджаб Уорриорз. |
Former Governor of Punjab, Salman Taseer was assassinated in the market on 4 January 2011. |
4 января 2011 года в Исламабаде был убит губернатор провинции Пенджаб - Салман Тасир. |
The problem of terrorism in Punjab had also been brought under control since the return of democratic government to that State. |
Проблема терроризма в штате Пенджаб также взята под контроль после восстановления демократической системы управления в нем. |
As the disaster progressed south, human resources with previous experience were moved to Punjab and Sindh. |
По мере того, как наводнение продвигалось на юг, людей, уже накопивших опыт, переводили в провинции Пенджаб и Синд. |
She's like a miss world and you are Suri I work for Punjab power... |
Она как мисс вселенная, а ты жалкий Сури из Пенджаб Повер... |
In addition, in Punjab, a workshop will take place on women rights in partnership with Human Rights Activists and other interactive awareness-raising events in rural communities. |
Кроме того, в провинции Пенджаб при участии правозащитников будет организован семинар по правам женщин и другие интерактивные мероприятия по повышению осведомленности в сельских общинах. |
Initiatives included the Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Scheme and rural development programmes in Punjab, Haryana, Himachal Pradesh and Jammu and Kashmir (India). |
Инициативы включают Национальную программу гарантирования занятости сельскохозяйственного населения им. Махатмы Ганди и программы развития сельских районов в штатах Пенджаб, Химачал-Прадеш и Джамму и Кашмир, Индия. |
The organization undertook initiatives involving health-care services, immunization services and maternal and child health services in Punjab and Haryana, India. |
Организация предприняла инициативы по обеспечению медико-санитарного обслуживания, услуг по иммунизации и услуг по охране материнского и детского здоровья в штатах Пенджаб и Харьяна, Индия. |
The organization promoted sustained clean coal technology capacity in India, sponsored by the European Commission, as well as solid waste management and sanitation incentives in Punjab, Haryana and Chandigarh. |
Организация, при спонсорской поддержке Европейской комиссии, содействовала развитию устойчивых и экологически чистых технологических мощностей в угольной промышленности Индии, а также введению мер стимулирования в области организации сбора и удаления твердых отходов и санитарии в штатах Пенджаб, Харьяна и в Чандигархе. |
The Indian Punjab required a new capital city to replace Lahore, which became part of Pakistan during partition. |
Новообразованному индийскому штату Пенджаб нужна была новая столица, вместо прежней, города Лахор, который отошел к Пакистану в результате разделения. |
The ratio is least in Punjab with just 798 female per 1000 male children, followed by Haryana, Chandigarh and Delhi. |
Самый низкий показатель в штате Пенджаб - всего 798 девочек на 1000 мальчиков, за которым следуют Харьяна, Чандигарх и Дели. |
Although recruiting primarily from the Punjab province of Pakistan, Lashkar-e-Tayyiba continues to be active in Afghanistan and India as well as Pakistan. |
Вербуя своих сторонников прежде всего в пакистанском штате Пенджаб, «Лашкар-и-Тайба» продолжает активно действовать в Афганистане и Индии, а также в Пакистане. |
A collective bargaining agreement benefits 100,000 workers, who received wages at 16.5 per cent above government rates in all four of the union organizing districts in Punjab. |
Благодаря заключению коллективного договора, 100000 работников из всех четырех окружных профсоюзных организаций штата Пенджаб начали получать заработную плату, превышающую государственные ставки на 16,5 процента. |
An impact assessment was sponsored by the UNDP office in New Delhi and the Ministry of Rural Development, Government of India, for a national rural employment guarantee scheme in Punjab, Haryana, and Himachal Pradesh, India. |
Отделение ПРООН в Нью-Дели и Министерство сельскохозяйственного развития правительства Индии оказали спонсорскую поддержку проведению оценки последствий реализации национальной программы гарантирования занятости сельского населения в штатах Пенджаб, Харьяна и Химачал-Прадеш, Индия. |
Bengal and Punjab would also vote, both on the question of which assembly to join, and on the partition. |
Бенгалия и Пенджаб должны решить как вопрос о подчинении одной из ассамблей, так и вопрос раздела. |
In fact, on the day in question, the accused had gone to visit his relatives in his native Punjab. |
В действительности же в тот день он отправился навестить родственников в своей родной провинции Пенджаб. |
On the day of his release, he reportedly complained to two members of the Punjab Ministers' Cabinet, who did not register his complaint. |
В день освобождения он, как утверждается, подал жалобу двум членам Кабинета министров штата Пенджаб, которые его жалобу не зарегистрировали. |
From its formation in 1882 until 1947, the University of the Punjab served the educational needs of the entire region of pre-independence Punjab and northern India. |
Со своего основания в 1882 и до 1947 года Университет Пенджаба служил образовательным потребностям всего региона, включающего Пенджаб и Северную Индию. |
As of 31 January 2011, 1.2 million people in Khyber Pakhtunkhwa, Punjab and Sindh benefited from food for work and 3,000 families benefited from pilot cash transfer in Punjab. |
По состоянию на 31 января 2011 года программой «продовольствие в обмен на труд» воспользовались 1,2 миллиона человек в провинциях Хайбер-Пахтунхва, Пенджаб и Синд, а 3000 семей в провинции Пенджаб получили денежные выплаты в рамках экспериментальной программы. |