Elements of the Scottish 93rd Highlanders and 4th Punjab Infantry Regiment rushed forward. |
Подразделения 93-го сазерлендского шотландского пехотного полка и 4-го пенджабского пехотного полка рванулись вперёд. |
In 1947, it was allocated to the Pakistan Army, where it continues to exist as 3rd Battalion The Punjab Regiment. |
В 1947 году был передан Пакистанской армии, где продолжает существовать и поныне, как 3-й батальон Пенджабского полка. |
The central column consisting of the 1st Para Punjab advanced towards Panaji via the village of Banastari. |
Центральная колонна, состоявшая из 1-го пенджабского парашютного полка, наступала на Панаджи через деревню Банастари. |
Several senior Pakistani police officials told the Commission that they did not consider the Punjab committee's findings credible. |
Несколько высокопоставленных пакистанских сотрудников полиции сказали членам Комиссии, что они не считают достоверными выводы Пенджабского комитета. |
The very brief time spent by the Punjab committee in the conduct of its inquiry further compels the Commission to question its findings. |
Непродолжительное время, которое члены Пенджабского комитета посвятили расследованию, является еще одним обстоятельством, побудившим Комиссию усомнится в объективности его выводов. |
He holds a Master's Degree in Chemistry from the Punjab University, Lahore, Pakistan, and has attended several training programmes, including an advanced course in Public Administration. |
Имеет степень магистра в области химии Пенджабского университета, Лахор, Пакистан, и проходил обучение в рамках нескольких учебных программ, включая курсы повышения квалификации по вопросам государственного управления. |
In addition to duties as Judge, he also served as Chairman, the Punjab Services Tribunal, 1974-1975; Member, Election Commission of Pakistan, 1974-1977; Member, Board of Trustees, Lahore, University of Management Sciences and Acting Chief Justice. |
Помимо выполнения обязанностей судьи выполнял также функции председателя Пенджабского военного трибунала, 1974-1975 годы, члена избирательной комиссии Пакистана, 1974-1977 годы, члена попечительского совета Лахорского университета управленческих наук и исполняющего обязанности Главного судьи. |
Not surprisingly, the work of the Punjab committee was counterproductive in that it further deepened the suspicion of many in Pakistan over the conduct of the police on 27 December 2007. |
Неудивительно, что работа Пенджабского комитета была контрпродуктивной в том отношении, что она еще более усилила у многих в Пакистане подозрения в недобросовестности действий полиции 27 декабря 2007 года. |
Part-time lecturer in the Punjab University Law College, Lahore, from 1955 to 1967 and part-time reader and associate professor in the same college from 1967 to 1978. |
Внештатный лектор на юридическом факультете Пенджабского университета, Лахор, с 1955 по 1967 год, и внештатный преподаватель и адъюнкт-профессор на том же факультете с 1967 по 1978 год. |
(e) The adoption of the Punjab Destitute and Neglected Children Act, 2004, enhancing the child's protection in this province. |
е) принятие Пенджабского закона о крайне нуждающихся и забытых детях 2004 года, способствующего укреплению защиты детей в этой провинции. |
Obtained Degree in law from the Punjab University Law College, Lahore, in 1947/48. |
Получил диплом юриста в Колледже правоведения Пенджабского университета в городе Лахоре, в котором учился в 1947 - 1948 годах. |
The one instance in which the authorities reviewed these actions, the Punjab committee of inquiry into the hosing down of the crime scene was a whitewash. |
Единственная мера по проведению обзора этих действий - создание Пенджабского комитета по расследованию обстоятельств уничтожения следов на месте преступления - была принята властями для отвода глаз. |
Elected as Chairman of Punjab Bar Council in the year 1995-96, and in that capacity headed numerous trials of cases involving misconduct/criminal acts of Attorneys at Law and decisions of the cases were published in different law journals. |
В 1995 - 1996 году избран Председателем Пенджабского совета барристеров и в этом качестве возглавлял многочисленные судебные процессы по делам о злоупотреблениях/преступных действиях адвокатов, решения по которым публиковались в различных юридических журналах. |
He studied at Khalsa College, Amritsar and Government College, Lahore before graduating in Law from Punjab University Law College in Lahore. |
Обучался в колледже Хальса в Амритсаре и правительственном колледж в Лахоре, а затем окончил юридический факультет Правового колледжа Пенджабского университета в Лахоре. |
His association with the British Army in retirement was facilitated by symbolic positions, such as honorary colonel of the regular King's Regiment, its territorial 7th Battalion, and the 4/15th Punjab Regiment. |
Он сохранял связи с армией, занимая символические позиции, такие как почетный полковник регулярного Королевского полка, его территориального 7-го батальона и 4/15-го Пенджабского полка. |
He delivered the valedictory address on the occasion of national rounds of the Philip C. Jessup International Law Moot, 2009, organized by the University Institute of Legal Studies, Punjab University and Surana and Surana, at Chandigarh on 18 January 2009. |
Выступил с напутственным словом на церемонии начала национальных раундов Соревнования по международному праву им. Филипа К. Джессапа в 2009 году, проведенной Институтом правовых исследований Пенджабского университета и юридической фирмой «Сурана и Сурана» в Чандигархе 18 января 2009 года. |
During the period of practising law, was appointed Public Prosecutor and thereafter members of different District and Sub-Divisional Bars twice elected me Member of Punjab Bar Council, a statutory body for issuance/rescission of licences of lawyers. |
В период своей юридической практики был назначен государственным обвинителем, и затем члены различных окружных коллегий и коллегий различных подотделов дважды избирали меня членом Пенджабского совета барристеров - статутного органа, отвечающего за выдачу и отзыв лицензий адвокатов. |
To overcome this difficulty, courses leading to the master's degree have commenced at the special education department at Karachi University (Karachi) Punjab University (Lahore) and Allama Iqbal University (Islamabad). |
Для преодоления этого препятствия на кафедрах специального образования Университета Карачи (Карачи), Пенджабского университета и Университета Аллама Икбал (Исламабад) начались занятия по курсам, заканчивающимся присуждением степени магистра. |
Academic qualifications B.A. (Honours) 1948. LL.B. Law College, Punjab University, 1950; M.A. in political science, Punjab University, 1953. |
Бакалавр гуманитарных наук (диплом с отличием), 1948 год; бакалавр прав, юридический факультет Пенджабского университета, 1950 год; магистр гуманитарных наук, факультет политических наук Пенджабского университета, 1953 год. |
Obtained Bachelor of Laws (LL.B.) degree from University of the Punjab in 1970. |
Степень бакалавра права Пенджабского университета, 1970 год. |
1961 Obtained Master's Degree from the Punjab University, securing 1st Position and a Gold Medal. |
1961 год получил степень магистра Пенджабского университета, диплом с отличием и золотая медаль. |
A member of Punjab Bar Council has a considerable large constituency, comprising 4/5 Districts, and in his representative capacity he actively participates in the affairs of welfare of lawyers of the province. |
Члены Пенджабского совета барристеров представляют интересы большого числа людей - в четырех - пяти округах - и в качестве их представителей активно участвуют в решении вопросов улучшения положения адвокатов в провинции. |
In 2014, he worked for the movie Punjab 1984, which is set in the backdrop of 1984-86 Punjab insurgency. |
В следующем году на экраны вышел фильм Punjab 1984, основанный на реальных событиях пенджабского мятежа в 1984-1986 годах. |