Anyways, myself inspector Samsher from Punjab. |
В любом случае, я инспектор Самшир из Пенджаба. |
The avowed aim of the KCF is to obtain independence for Punjab. |
ХСК провозгласили цель добиться независимости Пенджаба. |
The Government of Punjab has introduced measures for safeguarding property rights/right of inheritance of women. |
Правительство Пенджаба ввело меры по обеспечению гарантий прав собственности/прав наследования женщин. |
Some years later the Eastern kings probably had to retreat even further, to Western Punjab. |
Позднее восточные цари были оттеснены ещё дальше до западного Пенджаба. |
Sir Herbert Emerson, the Governor of the Punjab, tried to negotiate to find mutually acceptable solution. |
Герберт Эмерсон, губернатор Пенджаба, пытался вести переговоры, чтобы найти взаимоприемлемое решение. |
Many of these in turn are from the Punjab. |
Большинство последователей этой религии происходят из Пенджаба. |
He has reportedly filed a petition with the High Court of Punjab and Haryana. |
Он подал жалобу в Верховный суд Пенджаба и Харьяны. |
Sponsor: Department of Planning, Government of Punjab. |
Спонсор: департамент планирования, правительство Пенджаба. |
Similar views were expressed by then Inspector General of Punjab Ahmed Nasim. |
Аналогичное мнение выразил тогдашний Генеральный инспектор Пенджаба Ахмед Насим. |
It established free medical clinics in Sindh and Southern Punjab for flood-affected victims and internally displaced persons. |
В Синде и на юге Пенджаба институтом были созданы бесплатные медицинские клиники для пострадавших от наводнений и внутренне перемещенных лиц. |
Under the same project 6,885,000 books were printed and distributed in 90% of the Middle Schools across Punjab. |
В рамках того же проекта было издано и распространено в 90 процентах средних школ Пенджаба 6885 тыс книг. |
The film is set in 1984 when riots were engulfing parts of Punjab and Delhi. |
Действие фильма происходит в 1984 году, когда беспорядки поглотили часть Пенджаба и Дели. |
Their administration of the population of the Punjab had been poor, which meant that their large armies found it difficult to find enough food. |
Их контроль над населением Пенджаба оказался неэффективным, так что большие армии не могли найти достаточно продовольствия. |
His uncle Sardar Ujjal Singh (1895-1983) was previously Governor of Punjab and Tamil Nadu. |
Дядя будущего писателя, Сардар Уджал Сингх (1895-1983) был губернатором Пенджаба и Тамилнада. |
Before the Boundary Commission began formal hearings, governments were set up for the East and the West Punjab regions. |
Прежде чем Комиссия по границам начала формальные слушания, были назначены правительства для восточной и западной части Пенджаба. |
He had accompanied the Greek army back from Punjab, upon request by Alexander. |
Он сопровождал греческую армию, возвращавшуюся из Пенджаба, по просьбе Александра. |
Harlan came to Lahore, the capital of Punjab, in 1829. |
Харлан прибыл в Лахор, столицу Пенджаба, в 1829 году. |
PP-74 (Jhang-II) is a Constituency of Provincial Assembly of Punjab. |
Город является частью ПП-74 (Джанг-II) избирательного округа провинциальной ассамблеи Пенджаба (англ.). |
After graduating from local school, Hamid attended the Punjab University where he studied law. |
Окончив среднюю школу, Захид Хамид поступил в Университет Пенджаба, где изучал право. |
A proclamation by Dalhousie, annexing the Punjab, was then read out. |
Речь Дальхузи, завоевателя Пенджаба, была тогда же прочтена вслух. |
Sucha Singh was reportedly taken into custody by a group of Punjab police officers on 1 September 1997. |
Суша Сингх, как сообщается, 1 сентября 1997 года был взят под стражу группой сотрудников полиции Пенджаба. |
The people living in Punjab are having/practising their religions both individually and jointly. |
Жители Пенджаба исповедуют свои религии как по отдельности, так и совместно. |
They are said to have subsequently filed proceedings before the High Court of Punjab and Haryana. |
Впоследствии они, как утверждается, обратились в Верховный суд Пенджаба и Харьяны. |
Gamdur Singh was reportedly detained on 14 November 1995 by the Punjab Railway Police, Sanfrur. |
Гамдур Сингх, согласно сообщению, был задержан 14 ноября 1995 года сотрудниками железнодорожной полиции Пенджаба, Санфрур. |
The Project Management Unit of the Punjab GRAP has established a Gender Mainstreaming Committee, whose members are the Secretaries of eight Line Departments. |
Группа по управлению проектами ПДГР Пенджаба учредила Комитет по гендерной проблематике, членами которого являются секретари восьми отраслевых департаментов. |