The Dogra culture is instead much similar to that of neighbouring Punjab and Himachal Pradesh. |
Культура Джамму похожа на Пенджабе и Химачал-Прадеш. |
He decided to seek his luck in Punjab. |
Он решил искать счастья в Пенджабе. |
'Villages up for sale' are a unique symbol of distress and devastation in Punjab. |
'Деревни на продажу' являются уникальным символом скорби и разрушений в Пенджабе. |
His wife and three children continue to live in the Punjab. |
Его жена и трое детей по-прежнему проживают в Пенджабе. |
It's my sneaky maneuver I picked up in the Punjab. |
Этой мой хитрый трюк, которому я научился в Пенджабе. |
You speak like you were born in the Punjab, my friend. |
Друг, ты говоришь так, будто в Пенджабе родился. |
Many were alleged to be held in secret places of detention, for instance in Punjab. |
Как утверждалось, многие находились в тайных местах принудительного содержания, например в Пенджабе. |
Corporal punishment, which had been banned in the Punjab, was likely to be prohibited in other provinces. |
Телесные наказания, запрет на которые был введен в Пенджабе, вероятнее всего будут отменены и в других провинциях. |
They both attempted to secure control over the regional assemblies and in particular, Punjab. |
Оба пытались обеспечить свой контроль над региональными ассамблеями, в частности в Пенджабе. |
The Sikh kingdom of the Punjab was consolidated and expanded by Maharaja Ranjit Singh during the early years of the nineteenth century. |
Сикхское государство в Пенджабе усилилось и расширилось при Махарадже Ранджите Сингхе в начале XIX века. |
The Sabha organised five more annual provincial conferences in Punjab. |
Этим движением было организовано пять таких ежегодных провинциальных конференций в Пенджабе. |
River Indus and its numerous eastern tributaries of Chenab form many fluvial landforms that occupy most of Indus plains in Punjab and western Sindh. |
Река Инд и ее многочисленные восточные притоки, включая Чинаб, образуют множество речных форм рельефа, которые занимают большую часть равнин Инда в Пенджабе и Западной Синде. |
Cases of serious violations in Kashmir and Jammu and the Punjab have also been referred to the Special Rapporteur. |
Кроме того, до сведения Специального докладчика был доведен случай серьезных нарушений в Джамму и Кашмире и в Пенджабе. |
You have raised some concerns on the basis of reports received by you about religious intolerance in Punjab. |
Вы высказали озабоченность в связи с полученными вами сообщениями о проявлении религиозной нетерпимости в Пенджабе. |
Furthermore, the situation in Punjab had returned to normal and emergency measures were no longer required in that State. |
Кроме того, положение в Пенджабе нормализовалось, и в этом штате больше не требуются какие-либо чрезвычайные меры. |
Most of the newly reported cases of disappearance occurred in the Punjab and concerned persons who were said to have been arrested by the police. |
Большинство новых случаев исчезновения произошло в Пенджабе и касалось лиц, которые, как утверждается, были арестованы сотрудниками полиции. |
Nevertheless, it remains concerned at the increase in reported cases of disappearance, particularly in the Punjab and Kashmir regions. |
Вместе с тем она по-прежнему обеспокоена увеличением числа сообщений о случаях исчезновения, особенно в Пенджабе и Кашмире. |
In May 1999, in Punjab, a woman was allegedly murdered for belonging to the Ahmadi community. |
Как сообщается, в мае 1999 года в Пенджабе была убита одна женщина по причине ее принадлежности к общине ахмадие. |
The majority of the newly reported cases occurred in Punjab during 1996. |
Большинство из доведенных до сведения Рабочей группы новых случаев исчезновения произошли в Пенджабе в 1996 году. |
In particular, the Committee notes that the political party against which the complainant campaigned is no longer in power in Punjab. |
Комитет отмечает, в частности, что политическая партия, против которой выступал заявитель, уже не находится у власти в Пенджабе. |
The State party notes that the human rights situation in Punjab has improved considerably since the end of the Sikh insurrection. |
Оно отмечает, что положение в области прав человека в Пенджабе значительно улучшилось после завершения периода сикхских волнений. |
Religious festivals such as Christmas and Easter are regularly celebrated at the Governor's House, Punjab. |
Религиозные праздники, такие как Рождество и Пасха, на регулярной основе отмечаются в Пенджабе в доме губернатора. |
But Sergeant Erummel is the heaviest soldier in the Punjab. |
Но сержант Эрумель - самый тяжелый солдат в Пенджабе. |
Sponsor: UNESCO, Paris; (b) Rapid Appraisal of National Rural Health Mission in Punjab. |
Спонсор: ЮНЕСКО, Париж; Ь) оперативная оценка, подготовленная Национальной миссией по оценке положения в области здравоохранения в сельских районах в Пенджабе. |
Of the 49 Government Universities in Pakistan, four are specifically for women: two in Punjab and one each in KPK and Balochistan. |
Из 49 государственных университетов в Пакистане четыре специально предназначены для женщин: два в Пенджабе и по одному в Х-ПХ и Белуджистане. |