For the British, Punjab was a frontier province, because Lahore had boundaries with Afghanistan. | Для британцев Пенджаб был пограничной провинцией, потому что Лахор имел границы с Афганистаном и Персией. |
It also thanked India and the State of Punjab for their hospitality. | Оно выражает также признательность Индии и штату Пенджаб за их гостеприимство. |
Another project is the Food Voucher Programme (in Khyber Pakhtunkhwa, Punjab and Sindh), which has reached over 64,000 families. | Еще один проект - программа продовольственных ваучеров - осуществляется в провинциях Хайбер-Пахтунхва, Пенджаб и Синд и охватывает более 64000 семей. |
At the time of the scheduled deportation there was an ongoing crisis in the Punjab and Haryana provinces. | В период, на который была запланирована высылка, в провинциях Пенджаб и Харьяна была кризисная ситуация. |
Nana Kaur, a woman from Jammu and Kashmir State, was reportedly taken into custody by Punjab State police of the Gurdaspur district in January 1998. | Нана Каур, жительница штата Джамму и Кашмир, была, как сообщается, в январе 1998 года взята под стражу полицией штата Пенджаб, район Гурдаспур. |
About 60 percent of the funds out of Punjab Education Sector Reforms Programme will be earmarked for the provision of missing facilities for girls' schools in the Annual Development Plan for 2012-13. | Около 60% средств программы реформирования сектора образования Пенджаба будут направлены на создание недостающих женских школ в рамках годового плана развития на 2012/13 год. |
The majority of the 305 cases transmitted to the Government of India occurred between 1983 and 1995, in the context of ethnic and religious disturbances in the Punjab and Kashmir regions. | Большинство из 305 случаев исчезновения, информация о которых была препровождена правительству Индии, произошли в период 1983-1985 годов в ходе этнических и религиозных волнений в районе Пенджаба и Кашмира. |
The critical consensus reads, "'Demons of Punjab' focuses on family and progress, solidifying the cohesive thematic stamp this season is making upon the greater series." | Был дан следующий критический консенсус: «Серия "Демоны Пенджаба" концентрирует внимание на семье и прогрессе, укрепляя целостный тематический штамп этого сезона на весь сериал». |
Sponsor: National Bank for Agriculture and Rural Development, Chandigarh; (c) Impact Assessment Study of Rural Development Programmes in Bathinda District of Punjab. | Спонсор: Национальный банк развития сельского хозяйства и сельских районов, Чандигарх; с) оценка последствий для программ развития сельских районов в Батхинде, округ Пенджаба. |
Most of the Punjab lies in a fertile, alluvial plain with many rivers and an extensive irrigation canal system. | Большая часть территории Пенджаба представлена плодородной равниной с множеством рек и системой оросительных каналов. |
On 19 February 2002, unidentified gunmen reportedly shot dead a Shi'ite leader and four members of his family in the central province of Punjab. | Согласно сообщениям, 19 февраля 2002 года неопознанные вооруженные лица застрелили лидера шиитов и четырех членов его семьи в центральной провинции Пенджабе. |
At all levels, coordination was strengthened through the cluster approach, with the first roll out of the clusters in Punjab and Sindh. | Благодаря использованию кластерного подхода была усилена координация на всех уровнях, при этом впервые были созданы кластерные структуры в Пенджабе и Синде. |
Even so, Ms. Bhutto was surrounded by two groups of PPP security throughout her travels in Punjab. | Но даже в этом случае г-жа Бхутто была окружена двумя группами членов ПНП, обеспечивавшими безопасность во время всех ее поездок в Пенджабе. |
There has been a spurt in the formation and activities of such criminal gangs in Punjab over the last decade even though some gangs, associated with those based in Uttar Pradesh, have been operational in the state since the end of militancy in Punjab. | За последнее десятилетие произошел всплеск активности подобных группировок в Пенджабе, хотя некоторые банды, связанные с бандитами в штате Уттар-Прадеш, действовали в Пенджабе с момента прекращения боевых действий в этом штате. |
5.7 With respect to current human rights violations in India and, in particular, in Punjab, the complainant states that even though the situation has improved in comparison to the early nineties, torture in police and military custody is still widespread. | Обосновывая свои утверждения, он представляет несколько объемных докладов о продолжающихся нарушениях прав человека в Пенджабе, а также о канадской системе определения статуса беженцев. |
In 1947, it was allocated to the Pakistan Army, where it continues to exist as 3rd Battalion The Punjab Regiment. | В 1947 году был передан Пакистанской армии, где продолжает существовать и поныне, как 3-й батальон Пенджабского полка. |
Obtained Degree in law from the Punjab University Law College, Lahore, in 1947/48. | Получил диплом юриста в Колледже правоведения Пенджабского университета в городе Лахоре, в котором учился в 1947 - 1948 годах. |
He studied at Khalsa College, Amritsar and Government College, Lahore before graduating in Law from Punjab University Law College in Lahore. | Обучался в колледже Хальса в Амритсаре и правительственном колледж в Лахоре, а затем окончил юридический факультет Правового колледжа Пенджабского университета в Лахоре. |
During the period of practising law, was appointed Public Prosecutor and thereafter members of different District and Sub-Divisional Bars twice elected me Member of Punjab Bar Council, a statutory body for issuance/rescission of licences of lawyers. | В период своей юридической практики был назначен государственным обвинителем, и затем члены различных окружных коллегий и коллегий различных подотделов дважды избирали меня членом Пенджабского совета барристеров - статутного органа, отвечающего за выдачу и отзыв лицензий адвокатов. |
Academic qualifications B.A. (Honours) 1948. LL.B. Law College, Punjab University, 1950; M.A. in political science, Punjab University, 1953. | Бакалавр гуманитарных наук (диплом с отличием), 1948 год; бакалавр прав, юридический факультет Пенджабского университета, 1950 год; магистр гуманитарных наук, факультет политических наук Пенджабского университета, 1953 год. |
University of the Punjab is one of the oldest Universities not only in Pakistan but also in South Asia. | Пенджабский университет является одним из старейших университетов не только в Пакистане, но и во всей Южной Азии. |
On their right, the 2nd Punjab Infantry (Greene's Rifles) attacked the village of Najafgarh itself. | На правом фланге британцев 2-й пенджабский пехотный полк (стрелки Грина) атаковали саму деревню Наджафгарх. |
1970 LLB, Department of Laws, Punjab University, India | Бакалавр права, юридический факультет, Пенджабский университет, Индия |
UNCT noted that labour matters are now dealt with at the provincial level and that the Punjab Industrial Relation Act 2010 (PIRA) has restricted workers' rights and now requires the presence of at least fifty workers in a given company to form a trade union. | СГООН указала, что вопросы трудовых отношений теперь решаются на провинциальном уровне и что пенджабский Закон об отношениях в промышленности 2010 года (ПЗОП) ограничил права трудящихся и что теперь для создания профессионального союза в какой-либо компании требуется наличие не менее 50 работников. |
In short, the Punjab committee constituted a whitewash of the actions of the Rawalpindi police in failing to manage the crime scene and destroy evidence. | Короче говоря, Пенджабский комитет служил прикрытием для действий равалпиндской полиции, которая не обеспечила сохранность улик на месте преступления и уничтожила доказательства. |
However, Punjab Chemi-Plants did not reply to the article 34 notification. | Однако "Панджаб кеми-плантс" на это уведомление не ответила. |
The Panel notes that Punjab Chemi-Plants also seeks compensation for the alleged total loss of these items in its claim for loss of tangible property, which the Panel considers at paragraphs 966-972, infra. | Группа отмечает, что "Панджаб кеми-плантс" также ходатайствует о получении компенсации в связи с якобы имевшей место полной утратой этих единиц имущества в своей претензии по потерям материального имущества, которую Группа рассматривает ниже в пунктах 966-972. |
Recommended compensation for Punjab Chemi-Plants | Рекомендованная компенсация для корпорации "Панджаб кеми-плантс" |
In its original claim submission, Punjab Chemi-Plants failed to provide any information in addition to that set out, supra. | В своей первоначальной претензии корпорация "Панджаб кеми-плантс" не препроводила никакой информации в дополнение к уже изложенной выше. |
She will have to love this Suri I work for Punjab Power for who he is. | Она должна полюбить Сури из Панджаб Повер, таким какой он есть. |
Ahmad Shah invaded the remnants of the Mughal Empire a third time, and then a fourth, consolidating control over the Punjab and Kashmir regions. | Ахмад вторгся в империю Великих Моголов в третий раз, а затем в четвёртый, укрепил контроль над Пенджабом и Кашмиром. |
Then, early in 1757, he sacked Delhi, but permitted the Mughal dynasty to remain in nominal control of the city as long as the ruler acknowledged Ahmad Shah's suzerainty over Punjab, Sindh, and Kashmir. | Тогда, в начале 1757 года, он захватил Дели, но разрешил Могольской династии сохранить номинальный контроль над городом до тех пор, пока правитель признает сюзеренитет Ахмад шаха над Пенджабом, Синдом и Кашмиром. |
The state of Himachal Pradesh is spread over an area 55,673 km² and is bordered by Jammu and Kashmir on the north, Punjab on the southwest, Haryana on the south, Uttarakhand on the southeast and Tibet on the east. | Штат Химачал-Прадеш простирается на 55,673 км² и граничет с Джамму и Кашмиром на севере, Пенджабом на юго-западе, Харьяной на юге, Уттаракхандом на юго-востоке, и Тибетом на востоке. |
A minority of Ladakhi people were also employed as merchants and caravan traders, facilitating trade in textiles, carpets, dyestuffs and narcotics between Punjab and Xinjiang. | Некоторые ладакхцы сами занимались караванной торговлей, содействуя торговле тканями, коврами, красителями и наркотиками между Пенджабом и Синьяцзяном. |
Officially Punjab, Agra and Allahabad had Lieutenant-Governors subject to the authority of the Governor of Bengal in Calcutta, but in practice they were more or less independent. | Официально Пенджабом, Агрой и Аллахабадом управляли лейтенант-губернаторы, подчинённые находившемуся в Калькутте губернатору Бенгалии, но на практике они были более или менее независимыми. |
The new order began with the Bengal regiments, followed by the Punjab Frontier Force, then the regiments of Madras, the Hyderabad Contingent, and Bombay. | Новый порядок нумерации начинался с бенгальских полков, продолжался в пенджабских пограничных войсках, потом следовали полки Мадраса, контингент Хайдарабада и бомбейские полки. |
Most of the available Company units were stationed there, along with units of the Punjab Irregular Force which were formed from Sikhs and Pakhtuns who had little in common with the high caste Hindus of the Bengal Native Infantry units. | Здесь было расположено большинство боеспособных британских частей и части пенджабских иррегулярных сил, набранных из сикхов и пуштунов, имевших мало общего с кастовыми порядками, царившими среди бенгальской пехоты. |
The princely states had come under the suzerainty of the British crown after the Anglo-Nepalese War of 1814-16 and went on to be known as the Punjab Native States and the Simla Hill States. | Туземные княжества региона попали под суверенитет Британской короны после Англо-непальской войны 1814-1816 года и стали совокупно называться Пенджабские туземные княжества или горные княжества Шимлы. |
There was an increased recruitment of people from various communities of the Punjab in the Punjab Irregular Force under British command. | Начался набор населения различных общин Пенджаба в Пенджабские иррегулярные силы под британским командованием. |
The Punjab infantry lost their commanding officer and were held up until the 61st went to their aid. | Пенджабская пехота потеряла своего командира, но удерживала позиции, пока ей на помощь не пришёл 61-й полк. |
Reportedly the Punjab police has made several forays into other Indian states in order to pursue their targets. | По имеющимся сведениям, пенджабская полиция провела несколько рейдов в других индийских штатах в поиске подозреваемых. |
Punjabi mafia refers to the organised criminal gangs in the state of Punjab in India. | Пенджабская мафия состоит из организованных преступных групп в штате Пенджаб в Индии. |
These actions confirm that impunity for the Punjab police has come to an end and although some violations might still occur, the probability of future cases of disappearances involving the Punjab police is very | Факт принятия этих мер подтверждает, что безнаказанности пенджабской полиции пришел конец и что, хотя некоторые нарушения по-прежнему могут иметь место, вероятность повторения в будущем случаев исчезновений, к которым была бы причастна пенджабская полиция, является весьма незначительной. |