Chuck is punishing you to get to me. |
Чак наказывает тебя, чтобы отомстить мне. |
Edwards is punishing people who deserve it, and making sure no innocent people get hurt in the process. |
Эдвардс наказывает людей, которые этого заслуживают, убедившись, что ни один невиновный не пострадает. |
And now he's punishing them for it. |
А теперь он их за это наказывает. |
He's recreating the crimes he's punishing for. |
Он воссоздает преступления, за которые наказывает. |
It was clear that the United States Government was punishing them for their beliefs. |
Совершенно очевидно, что правительство Соединенных Штатов наказывает их за их убеждения. |
And right now, he's punishing me. |
И в данный момент он наказывает меня. |
And he's been punishing women ever since. |
Вот он и наказывает женщин с тех пор. |
He's punishing these women and their johns to clean up the streets. |
Он наказывает женщин и их клиентов, чтобы очистить улицы. |
I'm sure Oz is flogging and punishing himself... |
Я уверена, Оз порицает и наказывает себя... |
Maybe she's punishing her father. |
Возможно она просто наказывает своего отца. |
The European Union is essentially punishing the people of Belarus for exercising their right to freely choose their national political, economic and social model. |
По сути, Европейский союз наказывает население Беларуси за использованное им право самостоятельно определять политическую, экономическую и социальную систему своего государственного устройства. |
How is he punishing you, Inez? |
Как он Вас наказывает, Анесс? |
What if this is the universe's way of punishing me? |
Что если так вселенная наказывает меня? |
What do you think Patricia is punishing you for? |
Как вы думаете, за что Патриша вас наказывает? |
Who do you think is punishing us? |
Как думаешь, кто нас наказывает? |
She's punishing you for having feelings for Tyler when there's nothing wrong with it. |
Она наказывает тебя за чувства к Тайлеру когда нет ничего неправильного в них |
You think that Patricia blames you, that she's punishing you. |
Вы думаете, что Патриша винит вас, что она наказывает вас. |
I think it's punishing me because I stabbed its "husband" or whatever. |
Я думаю, что оно наказывает меня за то, что я порезала его "мужа" или что-то в этом роде. |
You forgave me and still He is punishing me! |
Вы простили меня, а Он все ещё меня наказывает! |
Why is he punishing me with this torment? |
Почему он наказывает меня этим мучением? |
"He eats his yogurt like he is punishing it for disappoint him." Kelly. |
"ќн ест йогурт так, будто наказывает его за то, что тот разочаровал его." ќт елли. |
First, by establishing sanctions, the resolution is punishing a country that, according to the IAEA, has never diverted its nuclear programme. |
Во-первых, вводя санкции, эта резолюция наказывает страну, которая, согласно МАГАТЭ, никогда не переключала свою ядерную программу на другие цели. |
Katherine, Tom is punishing you because I'm here to remind him of how things were between us. |
Кетрин, том наказывает тебя, потому что я здесь напоминаю ему о том, что было между нами. |
If the sheriff knows abby's wakefield's kid, this is his way of punishing abby. |
Если шериф знает, что Эбби - дочь Уэйкфилда, может, так он наказывает Эбби. |
though I would like to know which of my many faults he's punishing me for now. |
Хотя никак не пойму, за что он меня наказывает на этот раз. |