You're just punishing me cause I started looking without you. |
Ты просто наказываешь меня, потому что я начала выбирать дом без тебя. |
You're still punishing me for what happened between us. |
Ты все еще наказываешь меня за то, что случилось с нами. |
I don't understand why you're punishing yourself for the mistakes your parents made. |
Я не понимаю, почему ты наказываешь себя за ошибки, которые совершили твои родители. |
And instead of loving her, you're punishing her. |
Вместо того, чтобы любить ее, ты ее наказываешь. |
You're punishing yourself because you think you killed a hero. |
Ты наказываешь себя, потому что думаешь, что убила героя. |
I think you're punishing me for what happened in Russia. |
Я думаю, ты наказываешь меня за произошедшее в России. |
You're punishing my love for her. |
Ты наказываешь меня за любовь к ней. |
I think you were punishing yourself. |
Ты думал, что наказываешь себя. |
You're punishing me for taking care of my mom. |
Ты наказываешь меня за то, что я забочусь о своей матери. |
I feel like you're punishing me for something I didn't do. |
Ты как будто наказываешь меня за что-то, что я не делал. |
I mean, you're obviously punishing yourself for something. |
Ты ведь точно себя за что-то наказываешь. |
If you're angry and you're just punishing me, then you win. |
Если ты злишься и просто наказываешь меня, тогда ты победила. |
I do think that you're punishing more than just Maddie here. |
Я думаю, что ты сейчас наказываешь не только Мэдди. |
So, what, are you punishing me now? |
И что, теперь ты меня наказываешь за это? |
You've been punishing yourself for years for something you thought you did wrong. |
Ты наказываешь себя на протяжении лет за то, что как ты думаешь было твоей ошибкой. |
You can't still be punishing me. |
Неужели ты все еще меня наказываешь? |
So you're punishing the kids to get to me? |
Чтобы отомстить мне, наказываешь детей. |
I mean, the long hours, the exhaustion... what you're actually doing is punishing yourself. |
Сверхурочные, работа до изнеможения, - на самом деле ты всего лишь себя наказываешь. |
You think you're punishing me? |
Ты думаешь, что так наказываешь меня? |
When you take TV away from Ally, you're punishing me, too. |
Когда ты запрещаешь Элли телевизор, ты наказываешь и меня тоже. |
You're punishing me just because you're gullible? |
Ты наказываешь меня только из-за своей доверчивости? |
But I'm concerned that you may be punishing me because I failed to protect you. |
Но я беспокоюсь, что ты, возможно, наказываешь меня за то, что я не смогла тебя защитить. |
You're either hiding something from me or you're punishing me because of my father. |
Ты либо что-то скрываешь, либо наказываешь меня из-за отца. |
You punishing Kate for being on the road so much? |
Ты наказываешь Кейт за то, что её часто не бывает дома? |
You are punishing you, so stop. |
Это ты наказываешь себя, так что остановись! |