In the Congo, two newspapers and their publishers were charged with spreading false information and defamation. |
В Конго против двух газет и их издательств были выдвинуты обвинения в распространении ложной информации и клевете. |
Allen & Unwin also represents a number of leading independent British publishers in the Australian and New Zealand markets. |
Allen & Unwin также представляет ряд ведущих независимых британских издательств на австралийском и новозеландском рынках. |
Successful developers may maintain several teams working on different games for different publishers. |
Успешные разработчики могут поддерживать несколько проектов разработки разных игр для различных издательств. |
By the early 2000s, EA had become one of the world's largest third-party publishers. |
К началу 2000-х EA стала одним из самых больших в мире издательств, и занимала среди них 3-е место. |
Apple describes iBooks Author as a tool for "educators and smaller publishers to create their own books". |
Apple описывает iBooks Author как инструмент для преподавателей и небольших издательств, позволяющий им создавать собственные электронные книги. |
In 2004 DC temporarily acquired the North American publishing rights to graphic novels from European publishers 2000 AD and Humanoids. |
В 2004 году DC временно приобрела права на публикацию графических романов издательств - 2000 A.D. и Humanoids. |
Around 80 publishers were present at the book fair and around 1000 book were promoted for the first time. |
Около 80 издательств присутствовали на книжной ярмарке и около 1000 книги были представлены впервые. |
Jeal has been writing books since the 1960s, for London and New York-based publishers. |
С 1960-х Джил начал писать книги для издательств Лондона и Нью-Йорка. |
Reinforcing the partnership with private publishers. |
Укрепление сотрудничества с представителями частных издательств. |
In the context of this agreement, a network of publishers from various States has been set up. |
В рамках этого соглашения была создана сеть издательств из разных стран. |
In addition to these, there are also other publishers publishing specialized editions in minority languages. |
Наряду с перечисленными имеется ряд других издательств, выпускающих специализированные публикации на языках меньшинств. |
Among these, 550 newspapers and 175 magazines had entered the market while 100 electronic publishers and 2 news agencies are currently working. |
Из вышеперечисленных изданий на рынок вышли 550 газет и 175 журналов, к тому же в настоящее время функционируют 100 электронных издательств и два новостных агентства. |
I sent a chapter to a bunch of publishers, and one of them bought it. |
Я отправила одну главу в несколько издательств и одно из них купило ее. |
Young children and girls were targeted during the Silver Age by certain publishers; in particular, Harvey Comics attracted this group with titles such as Little Dot. |
Комиксы некоторых издательств были преимущественно нацелены на маленьких детей; в частности, Harvey Comics (англ.) выпускала такие серии комиксов, как, например, Little Dot, главным персонажем которой являлась маленькая девочка. |
The Sega CD supports a library of over 200 games created both by Sega and an array of third-party publishers. |
Для Sega CD было выпущено более 200 игр, созданных как компанией Sega, так и рядом сторонних издательств. |
I sent it to ten publishers, and so far four have turned me down. |
Я послал его в 10 издательств, но пока получил только 4 отказа. |
Several hundred requests for use of United Nations materials are processed by the secretariat of the Publications Board each year from academics, non-governmental organizations, commercial publishers and individuals. |
Ежегодно секретариат Издательского совета обрабатывает несколько сотен просьб, поступающих от научных учреждений, неправительственных организаций, коммерческих издательств и частных лиц, об использовании материалов Организации Объединенных Наций. |
In a sustained effort to distribute its publications as widely as possible in developing countries, UNU Press promotes and encourages the production of inexpensive reprint editions by local publishers. |
В рамках активной деятельности по обеспечению как можно более широкого распространения своих публикаций в развивающихся странах издательство УООН поощряет и поддерживает выпуск недорогих репринтных изданий местных издательств. |
Published books and magazines are acquired conventionally from publishers, like any library; |
опубликованные книги и журналы обычно приобретаются, как и другими библиотеками, у издательств; |
The collection was officially launched in Portugal in October 1998 in the presence of the Director of the Gypsy Research Centre and various European publishers. |
Эта серия была официально представлена в Португалии в октябре 1998 года в присутствии директора Исследовательского центра по проблемам цыган и представителей различных европейских издательств. |
The number of publishers stands at around 20 and more than 70 printing presses are in operation. |
Всего насчитывается около 20 издательств и более 70 типографий. |
Develop the capacity to gain access to data, information and knowledge managed by internationally active organizations and publishers |
4.2 Формирование потенциала для получения доступа к данным, информации и знаниям в ведении организаций и издательств, ведущих деятельность в международном масштабе |
This has not exhausted the list of publishers, but the list of those who fully meet all necessary requirements and publish only artistically, scientifically and socially valuable works is much shorter. |
Список издательств этим не исчерпывается, однако перечень тех, кто в полной мере отвечает всем необходимым требованиям и издает лишь ценные с художественной, научной и общественной точки зрения произведения, является гораздо более коротким. |
Eighteen publishers turned the book down without comment before the President of the Devin-Adair Publishing Company, Devin Garrett, told him, I like your book but we can't print it... |
Восемнадцать издательств отказали ему без объяснения причин, пока Девин Гаррет (англ. Devin Garrett), президент издательской компании Девин-Адэр Паблишинг Компани (англ. Devin-Adair Publishing Company), не сказал ему: «Мне нравится ваша книга, но я не могу её напечатать. |
In the same month, Next Issue Media, a joint venture formed by five U.S. publishers including Condé Nast, announced subscriptions for Android devices, initially available for the Samsung Galaxy Tab. |
В том же мае Next Issue Media, совместное предприятие пяти американских издательств, включая Condé Nast, объявило о запуске подписок для устройств на Android, изначально доступных для Samsung Galaxy Tab. |