Английский - русский
Перевод слова Public-sector
Вариант перевода Государственном секторе

Примеры в контексте "Public-sector - Государственном секторе"

Примеры: Public-sector - Государственном секторе
Given that the staff of the United Nations were civil servants, the Commission should take into account public-sector salaries when conducting that important review. Учитывая, что сотрудники Организации Объединенных Наций являются гражданскими служащими, Комиссии при проведении этого важного обзора следует принимать в расчет заработные платы в государственном секторе.
In addition to ensuring that public-sector workplaces are fully accessible, States have an obligation to impose accessibility requirements on private-sector employers. В дополнение к обеспечению полной доступности рабочих мест в государственном секторе государства обязаны требовать обеспечения доступности от работодателей из частного сектора.
In addition, there has been lower demand for labour as a result of technological change and the considerable downsizing that has occurred in public-sector employment following privatization. К этому следует добавить уменьшение спроса на рабочую силу благодаря технологическим изменениям и значительному уменьшению занятости в государственном секторе в результате приватизации.
The state's national pension contribution is 3.95% and that of other public-sector employers 2.4% of the paid wages. Взнос государства по линии национальных пенсий составляет 3,95%, а для работодателей в государственном секторе 2,4% от выплачиваемой заработной платы.
The speaker requested that the next session of ISAR focus its attention toward public-sector accounting in light of the sovereign debt crisis and, in particular, the speaker called for more resources for training trainers. Оратор предложил в свете суверенного долгового кризиса посвятить следующую сессию МСУО вопросам учета в государственном секторе, а также выделять больше ресурсов на подготовку преподавателей.
She also noted that work was underway to harmonize national public-sector accounting standards with IPSASs, and to develop a curriculum for education and assessment of professional accountants at universities. Она рассказала также о работе по приведению национальных стандартов бухгалтерского учета в государственном секторе в соответствие с МСУГС, а также о подготовке университетской программы подготовки и оценки знаний профессиональных бухгалтеров.
The introduction of output budgeting, a greater emphasis on strategic planning, the provision of increased autonomy for line agencies and a privatisation and corporatisation program have resulted in the pursuit of modern public-sector management practices. Введение принципа составления бюджета по результатам производства, уделение более пристального внимания вопросам стратегического планирования, обеспечение более широкой автономии отраслевых учреждений, а также осуществление программы приватизации и корпоратизации привели к внедрению современных методов управления в государственном секторе.
Furthermore, the Government had reserved quotas for disabled persons in public-sector employment, so as to integrate them into the country's economic and social life. Pakistan regarded education as the main vehicle for the empowerment of people. Кроме того, правительство установило квоты в отношении принятия на работу инвалидов в государственном секторе в целях обеспечения их интеграции в экономическую и социальную жизнь общества и страны. Пакистан считает, что образование является основным средством развития людей.
Salaries for all public servants, a majority of the national work force, were raised, as was the total number of public-sector jobs. Зарплаты для всех государственных служащих, составляющих большинство национальной рабочей силы, были подняты, а также было увеличено общее количество рабочих мест в государственном секторе.
In a fiscal crunch, the first spending cuts hit productive public investments, because governments prefer to protect current - and often inefficient - spending on public-sector jobs and transfer payments to the private sector. В финансовом кризисе, первые сокращения расходов ударили продуктивные публичные инвестиции, потому что правительства предпочитают, защищать текущие - и часто неэффективные - расходы на рабочие места в государственном секторе и трансфертные платежи в частный сектор.
Moreover, the United States public-sector remuneration levels used by the World Bank in its comparisons were taken at a higher level than the points of comparison for the United Nations system. Кроме того, в своих сопоставлениях Всемирный банк использует показатели размеров вознаграждения в государственном секторе Соединенных Штатов, относящиеся к более высоким точкам сопоставления по сравнению с теми, которые используются для определения вознаграждения в системе Организации Объединенных Наций.
That is why so many European countries today face such huge public-sector deficits and, with a falling birth rate and an aging population, we are likely to find that European growth rates will lag still farther behind those of Europe's competitors in the next few years. Именно поэтому так много европейских стран сегодня сталкивается с такими огромными дефицитами в государственном секторе и с падением уровня рождаемости и ростом стареющего населения, что в следующие несколько лет мы, скорее всего, будем отставать по уровню роста еще больше по сравнению с конкурентами Европы.
Her delegation welcomed the efforts by UNCTAD since its ninth session to prepare the developing countries to deal with the new items on the international economic agenda, particularly in terms of investments, competition policy and public-sector purchases. Ее делегация с удовлетворением отмечает предпринятые ЮНКТАД после своей девятой сессии усилия по подготовке развивающихся стран к рассмотрению новых пунктов международной экономической повестки дня, связанных прежде всего с инвестициями, политикой в области конкуренции и закупками в государственном секторе.
There was some evidence that more women were moving towards private-sector jobs, but there was no sign of men moving towards public-sector employment. Есть основания полагать, что все большее число женщин стараются устроиться на работу в частном секторе, однако ничто не свидетельствует в пользу того, что мужчины, в свою очередь, пытаются найти работу в государственном секторе.
The government is running budget deficits of 10% of GDP, despite having cut public-sector wages, and now plans further cuts to service failed banks' debt. Правительство имеет бюджетный дефицит 10% ВВП, несмотря на снижение зарплат в государственном секторе, и оно сейчас планирует дальнейшее снижение, чтобы обслуживать долги обанкротившихся банков.
But - and we are conscious of our own experience in New Zealand in instituting public-sector reform - the managerial and results-based budgeting proposals in the July package will improve work performance and will deliver greater job satisfaction to those working for the United Nations. Однако - и здесь мы опираемся на собственный опыт Новой Зеландии в проведении реформы в государственном секторе - содержащиеся в июльском пакете предложения по управлению и финансированию по конкретным результатам улучшат работу и принесут больше удовлетворения тем, кто работает в Организации Объединенных Наций.
A bill was before the Parliament to enforce 40 per cent representation of each gender on company boards, as was already the case for public-sector boards and committees. На рассмотрении парламента находится законопроект об обеспечении 40-процентного представительства каждого пола в советах компаний, что характерно для советов и комитетов в государственном секторе.
Increase the availability and accessibility of fundamental social services, including education, health care, transportation, public-sector jobs and other key public services; наращивать количество и расширять доступность основных социальных услуг, включая образование, здравоохранение, транспорт, работу в государственном секторе и другие ключевые государственные услуги;
This year, the diversity practices in big enterprises operating in Finland are being assessed, and methods will be developed for transforming them into public-sector workplaces, e.g. in the field of health care. В этом году на крупных действующих в Финляндии предприятиях проводится оценка ситуации в области разнообразия, в ходе которой будут разработаны методы решения вопросов, связанных с культурным разнообразием для их внедрения в государственном секторе, например в системе здравоохранения.
The empirical evidence as to whether low public-sector pay fosters corruption is mixed, and theory does not predict that higher pay will always reduce corruption. Имеющиеся эмпирические данные не позволяют однозначно ответить на вопрос о том, способствует ли распространению коррупции низкий уровень оплаты труда в государственном секторе; не существует и теоретических доказательств того, что повышение заработной платы всегда приводит к сокращению коррупции.
Ms. Tan asked what measures had been adopted to ensure the application of the Convention's provisions to rural women, since Uruguay had no national public-sector agency with a specific mandate relating to rural women, according to the combined periodic report. Г-жа Тан спрашивает, какие меры были приняты для обеспечения применения положений Конвенции к сельским женщинам, поскольку, согласно объединенному периодическому докладу, Уругвай не имеет национального учреждения в государственном секторе со специальным мандатом в отношении сельских женщин.
In public-sector employment young people aged between 18 and 44 are particularly disadvantaged. Что касается занятости в государственном секторе, то в наиболее неблагоприятном положении находятся лица в возрасте от 18 до 44 лет.
(a) Trends among public-sector employees; а) тенденции найма на работу в государственном секторе;
Contrary to popular perception, the public-sector wage bill is only of marginal importance. Вопреки распространенному мнению, фонд оплаты труда в государственном секторе имеет только второстепенное значение.
The government continues to play an essential role in achieving and maintaining overall living standards via public-sector wages, subsidies and income transfers. Правительство по-прежнему играет основную роль в повышении и поддержании общего уровня жизни, используя в качестве инструментов заработную плату в государственном секторе, субсидии и перераспределение доходов.