| For all I know this could be a normal biological process - the changeling equivalent of puberty... or menopause. | Кто знает, не является ли это нормальным биологическим процессом для меняющихся сродни половой зрелости... или менопаузе. |
| The climate and type of nutrition accelerates puberty. | Климат и тип питания способствуют более раннему достижению половой зрелости. |
| Normally, a person stops growing muscle cells after puberty. | В норме, организм человека перестает производить мускульные клетки после наступления половой зрелости. |
| I give you John Millais... child prodigy on the verge of puberty. | Представляю вам Джона Милле... одаренное дитя на грани половой зрелости. |
| Girls are given in marriage before puberty with payment of a dowry. | За приданое девочек выдают замуж до достижения половой зрелости. |
| The Bureau provides gender-specific counseling in schools and youth centers for young women going through puberty. | Бюро организует в школах и молодежных центрах консультации по гендерным проблемам для девушек в возрасте достижения половой зрелости. |
| These are gender-specific offerings for girls and boys going through puberty. | Эти гендерно ориентированные мероприятия предназначены для девочек и мальчиков в возрасте достижения половой зрелости. |
| Normally, after puberty, your body stops growing new muscle cells. | Обычно, после наступления половой зрелости, в организме прекращается образование новых мускульных клеток. |
| Well, they hit puberty, seem to lose all respect for you. | Когда они достигают половой зрелости, то словно теряют уважение. |
| There were only customs related to the personal hygiene of girls when they reached puberty. | Существуют только обычаи, связанные с личной гигиеной девочек при достижении ими половой зрелости. |
| Girls joined school very late and were withdrawn with the onset of puberty. | Девочки поступают в школу очень поздно и бросают ее по достижении половой зрелости. |
| But until puberty, there are still questions. | Но до наступления половой зрелости, нет еще вопросов. |
| The Committee is further concerned at the reported practice of raping girls before puberty in certain ethnic groups. | Комитет также обеспокоен сообщениями о практике изнасилования девочек до наступления половой зрелости, бытующей в некоторых этнических группах. |
| The MILF leadership defines the age of maturity at puberty, which they say is based on Islam. | Руководство ИФОМ считает, что взрослым человек становится с наступлением половой зрелости и что это, как они говорят, основывается на учении ислама. |
| Girls highly sexualized even well before puberty. | чрезмерное подчеркивание сексуальности девочек до достижении ими половой зрелости. |
| Boys could also marry as early as puberty. | Юноша также мог вступать в брак по достижении половой зрелости. |
| Custody continues until the children reach puberty or are 15 years of age. | Опекунство сохраняется до достижения детьми возраста половой зрелости или 15-летнего возраста. |
| From puberty, she is expected to endure sexual relations with the fetish priest. | По достижении половой зрелости она, как ожидается, должна вступать в сексуальные отношения с шаманом. |
| Customary Law, under which most marriages took place, allowed for a child to be married at puberty. | Обычное право, согласно которому заключается большинство браков, разрешает детям вступать в брак по достижении половой зрелости. |
| self-esteem, autonomy and self-confidence must be complete at puberty; | чувство собственного достоинства, независимость и уверенность в себе должны формироваться по достижении половой зрелости; |
| However, it considers the age of puberty the minimum age for marriage. | Однако в качестве минимального возраста для вступления в брак в нем рассматривается возраст достижения половой зрелости. |
| But a few of them went through puberty early this year, so... | Но несколько из них вступили в пору половой зрелости раньше в этом году, поэтому... |
| Such education must be provided in conjunction with infrastructure such as appropriate hygiene and sanitation facilities that are conducive to the continued education of girls once they reach puberty. | Такое образование должно обеспечиваться в сочетании с инфраструктурой, такой как надлежащие санитарно-технические средства и сооружения, которые способствуют дальнейшему образованию девочек после достижения ими возраста половой зрелости. |
| Yeah, I keep telling you, your voice will drop once puberty hits. | Да, я продолжаю повторять тебе, твой голос загрубеет, когда достигнишь половой зрелости. |
| During the Girl Power Days, girls between 11 and 13 deal with topics such as friendship, "My Body", puberty, menstruation, and ejaculation. | В рамках Дней возможностей девочек девочки в возрасте 11 - 13 лет знакомятся с такими темами, как дружба, "Мое тело", достижение половой зрелости, менструация и эякуляция. |