| Look, it's called puberty. | Слушай, это называется переходный возраст. |
| Guys, have you been kidnapped by puberty? | Ребят, вас что похитил переходный возраст? |
| Joe's basically going through puberty. | У Джо как раз переходный возраст |
| Okay, well, then how about puberty? | Тогда про переходный возраст? |
| Noteworthy among the products made and broadcast over the period, is the animated cartoon series Pubertad (Puberty). | Среди подготовленной и выпущенной за этот период телерадиовещательной продукции можно отметить серию мультфильмов под названием «Переходный возраст». |
| So a real skyrocketing of chronic childhood disease that includes other things like obesity and juvenile diabetes, premature puberty. | Настоящий скачок хронических детских заболеваний, в которые также попадают ожирение и юношеский диабет, ранний пубертат. |
| go through an immense period of growth known as puberty. | так же известного, как пубертат. |
| Yea high, braces, hit puberty about six months ago. | Вот такого роста, с брекетами, вступила в пубертат месяцев шесть назад. |
| While family planning is not offered as a separate topic at the primary level, concepts regarding students' development - the human life cycle, puberty and reproduction - are taught. | Несмотря на то, что планирование семьи не преподается в качестве отдельного предмета на начальном уровне, детей знакомят с такими понятиями, касающимися их развития, как жизненный цикл человека, пубертатный период и деторождение. |
| These facts are supported by regional CEDAW consultations, where it was reported that, in some instances, young girls, especially those entering puberty, are too embarrassed to attend school as there is inadequate sanitary facilities for them. | Эти факты подтверждаются данными региональных консультаций по КЛДОЖ, согласно которым в некоторых случаях девочки, особенно те из них, кто вступает в пубертатный период, стесняются ходить в школу, поскольку там отсутствуют соответствующие санитарно-гигиенические условия. |
| Well, you know, I saw four kids through puberty, and I can tell you, nothing's appropriate. | Я проходила пубертатный период с каждым из своих 4 детей, и поверь мне, в этом нет ничего приличного. |
| Then you hit puberty. | Затем у вас наступает пубертатный период. |
| He's going through puberty. | Ладно, так это мальчик, проходящий пубертатный период, верно? |
| A child entering puberty on this planet means a death sentence. | Подростковый возраст на этой планете - это смертный приговор. |
| And puberty, brutal. | А подростковый возраст, кошмар. |
| He broke up with you because you hit puberty, | Он порвал с тобой, потому что ты достигла пубертатного периода. |
| As it is in my culture, once you reach puberty stage, you are supposed to go to initiation camps. | Согласно моей культуре, как только вы достигаете пубертатного периода, вы должны отправиться в лагеря посвящения. |
| And I know that you weren't racing to Philly to visit our aunt who you haven't seen since puberty. | И ты собиралась в Филли вовсе не навестить нашу тетю, которую не видела с пубертатного периода. |
| As it is in my culture, once you reach puberty stage, you are supposed to go to initiation camps. | Согласно моей культуре, как только вы достигаете пубертатного периода, вы должны отправиться в лагеря посвящения. |
| As a general rule, the age of criminal responsibility was reached at puberty. | Как правило, минимальным возрастом привлечения к уголовной ответственности является возраст достижения половой зрелости. |
| There were only customs related to the personal hygiene of girls when they reached puberty. | Существуют только обычаи, связанные с личной гигиеной девочек при достижении ими половой зрелости. |
| self-esteem, autonomy and self-confidence must be complete at puberty; | чувство собственного достоинства, независимость и уверенность в себе должны формироваться по достижении половой зрелости; |
| Judicial sentences of corporal punishment for children are lawful in 41 States; where sentencing is based on Sharia law, women and girls from the age of puberty can be ordered to undergo cruel punishment, including flogging. | Назначение телесного наказания для детей судом предусмотрено в законодательстве 41 государства; там, где наказание применяется на основании законов шариата, женщины и девочки после достижения возраста половой зрелости могут быть приговорены к жестоким наказаниям, включая порку. |
| Article 162 states that a mother who refuses to remarry in order to bring up her children may have custody of them until they reach the age of puberty. | В статье 162 возраст достижения половой зрелости увязывается со сроком присмотра за детьми со стороны матери, которая отказывается вновь выходить замуж ради их воспитания. |
| Daichi and Joe left the band due to puberty. | Дайти и Джо покинули группу из-за полового созревания. |
| I've finally hit puberty! | Я наконец достиг полового созревания! |
| All recent studies which examined the pattern of overall physical activity from childhood to adolescence, confirmed a decline in active behaviour, which starts at puberty and continues through to young adulthood. | Все недавно проведенные исследования, в которых рассматривается динамика совокупной физической активности у детей и подростков, подтверждают тенденцию к снижению активности, которое начинается в период полового созревания и продолжается до начального периода совершеннолетия. |
| You're suffering from a form of dementia praecox... incident to the age of puberty... characterized by childish behavior... emotional deterioration. | Вы страдаете от формы дементия праэкокс... случая в возрасте полового созревания... характеризуемого детским поведением... галлюцинациями... и эмоциональным расстройством. |
| lack of education about sex and puberty | отсутствие полового просвещения, и в частности в отношении специфики периода полового созревания. |
| Time is the most accurate test of how puberty is going to progress. | Время - наиболее точная проверка того, как половое созревание будет прогрессировать. |
| Then Jackson will stop developing, he'll never go through puberty. | У него никогда не закончится половое созревание. |
| She's started puberty, her body's changing and her hormones have to be going crazy. | У неё началось половое созревание, тело меняется, а гормоны наверное уже сходят с ума. |
| It's okay for you to say puberty, but I can't say shit? | Значит, тебе можно говорить "половое созревание", а я не могу сказать "дерьмо"? |
| "Once breasts begin to develop, it takes at least two to three years before menarche," said Kaplowitz, also author of "Early Puberty in Girls: The Essential Guide to Coping with This Common Problem." | «После того как грудь начинает развиваться, проходит по крайней мере два-три года до менархе», - сказал Капловитц, также являющийся автором книги «Раннее половое созревание у девочек: как справиться с этой распространенной проблемой». |
| Chris, puberty hit you like a ton of bricks. | Крис, половая зрелость ударила по тебе, как грузовик с кирпичами. |
| For customary marriages however, there is no minimum age requirement, with puberty being the determining factor. | Однако в отношении браков по обычному праву никаких требований о минимальном возрасте не существует, при этом определяющим фактором является половая зрелость. |
| For example, minimum ages may be determined by arbitrary criteria, such as puberty, and discriminate between girls and boys, and in some cases are too low. | Например, минимальный возраст может определяться на основе условных критериев, таких, как половая зрелость, и являться различным для девочек и мальчиков и в ряде случаев быть крайне низким. |
| She's started puberty. | Похоже, у неё наступила половая зрелость. |
| They call that puberty. | Это называется половая зрелость. |
| Before that date, it was 16 for girls (under a statutory offence) and 14 for boys (the common law age of puberty). | До этой даты он составлял 16 лет для девушек (при уставных преступления) и 14 для мальчиков (общий возраст по закону о половом созревании). |
| It never mentioned puberty. | Там нигде не упоминается о половом созревании. |
| And of course, it's puberty. | Конечно, в половом созревании. |
| Archie's Efron-esque emergence from the chrysalis of puberty? | О половом созревании Арчи? |
| And of course, it's puberty. | Конечно, в половом созревании. |
| In his book, Jackson attributed the changes in the structure of his face to puberty, a strict vegetarian diet, weight loss, a change in hair style and stage lighting. | В своей книге Джексон объяснял изменения своего лица половым созреванием, строгой вегетарианской диетой, потерей веса, изменением причёски и сценическим освещением. |
| In children with precocious puberty of pituitary or central origin, LH and FSH levels may be in the reproductive range instead of the low levels typical for their age. | У детей с преждевременным половым созреванием гипофизарного или центрального генеза уровни ЛГ и ФСГ могут находиться в репродуктивном диапазоне, а не на характерном для их возраста низком уровне. |
| The period of adolescence and youth is a period of human development that occurs between childhood and adulthood, and between puberty and maturity. | Отрочество и юность - это стадия развития человека в период между детством и совершеннолетием и между половым созреванием и зрелостью. |
| On the subject of minors it was observed that the age of entry into adulthood was the onset of puberty in customary law and age 15 in statute law but that the age of criminal responsibility was set at age 8. | По поводу несовершеннолетних можно констатировать, что по обычному праву достижение взрослого возраста определяется половым созреванием, что по писаному праву оно наступает в 15 лет, но что возраст уголовной ответственности составляет 8 лет. |
| Limited growth of the penis occurs between birth and 5 years of age, but very little occurs between 5 years and the onset of puberty. | Ограниченный рост полового члена происходит в промежуток между рождением и пятью годами, а между пятью годами и половым созреванием наблюдается совсем небольшой рост. |
| There is, however, scattered evidence of a general trend towards earlier puberty also among boys. | Тем не менее имеются разрозненные данные, свидетельствующие об общей тенденции к более раннему половому созреванию и среди мальчиков. |
| Another conundrum: Although boys are getting facial and pubic hair at younger ages, the trend toward full-blown early puberty is not as pronounced as it is with girls. | Еще загадка: хотя у мальчиков волосы на лице и на лобке появляются в более молодом возрасте, тенденция к полному раннему половому созреванию не столь выражена, как у девочек. |
| Moreover, it was feared that a high caloric diet would make girls reach puberty faster and would hasten the need to arrange for dowries. | Кроме того, считалось, что более калорийная пища приводит к более быстрому половому созреванию девочек и приближает необходимость подготовки приданого. |
| Adolescence is considered to begin with puberty, a process of physical, psychological and emotional development triggered by a cascade of endocrine changes that lead to sexual maturation and reproductive capability. | Считается, что подростковый возраст начинается с наступлением половой зрелости - процесса физического, психологического и эмоционального развития, вызываемого целым рядом эндокринных изменений, ведущих к половому созреванию и развитию репродуктивной способности. |
| It is an autosomal recessive disease resulted from various mutations of gene CPY19 (P450arom) which can lead to delayed puberty in females, osteoporosis in males and virilisation in pregnant mothers. | Это аутосомно-рецессивное заболевание, вызванное различными мутациями гена CPY19 (P450arom), которые могут привести к замедленному половому созреванию у женщин, остеопорозу у мужчин и вирилизации у беременных. |