| They call it puberty. | Это называется переходный возраст. |
| She's going through puberty, you know. | У неё переходный возраст. |
| Okay, well, then how about puberty? | Тогда про переходный возраст? |
| She's been a problem child since puberty. | С тех пор как у неё начался переходный возраст, она стала проблемным ребенком. |
| When will you get into that of puberty? | Когда у тебя уже начнется переходный возраст? |
| So a real skyrocketing of chronic childhood disease that includes other things like obesity and juvenile diabetes, premature puberty. | Настоящий скачок хронических детских заболеваний, в которые также попадают ожирение и юношеский диабет, ранний пубертат. |
| go through an immense period of growth known as puberty. | так же известного, как пубертат. |
| Yea high, braces, hit puberty about six months ago. | Вот такого роста, с брекетами, вступила в пубертат месяцев шесть назад. |
| While family planning is not offered as a separate topic at the primary level, concepts regarding students' development - the human life cycle, puberty and reproduction - are taught. | Несмотря на то, что планирование семьи не преподается в качестве отдельного предмета на начальном уровне, детей знакомят с такими понятиями, касающимися их развития, как жизненный цикл человека, пубертатный период и деторождение. |
| These facts are supported by regional CEDAW consultations, where it was reported that, in some instances, young girls, especially those entering puberty, are too embarrassed to attend school as there is inadequate sanitary facilities for them. | Эти факты подтверждаются данными региональных консультаций по КЛДОЖ, согласно которым в некоторых случаях девочки, особенно те из них, кто вступает в пубертатный период, стесняются ходить в школу, поскольку там отсутствуют соответствующие санитарно-гигиенические условия. |
| Then you hit puberty. | Затем у вас наступает пубертатный период. |
| An important finding from the Oakland Growth Study was the long term emotional and behavioral effects of boys and girls who went through puberty at a younger age or at an older age. | Важным результатом этого исследования оказалось открытие длительных поведенческих и эмоциональных эффектов у мальчиков и девочек, зависящих от возраста, в котором был пройден пубертатный период. |
| He's going through puberty. | Ладно, так это мальчик, проходящий пубертатный период, верно? |
| A child entering puberty on this planet means a death sentence. | Подростковый возраст на этой планете - это смертный приговор. |
| And puberty, brutal. | А подростковый возраст, кошмар. |
| He broke up with you because you hit puberty, | Он порвал с тобой, потому что ты достигла пубертатного периода. |
| As it is in my culture, once you reach puberty stage, you are supposed to go to initiation camps. | Согласно моей культуре, как только вы достигаете пубертатного периода, вы должны отправиться в лагеря посвящения. |
| And I know that you weren't racing to Philly to visit our aunt who you haven't seen since puberty. | И ты собиралась в Филли вовсе не навестить нашу тетю, которую не видела с пубертатного периода. |
| As it is in my culture, once you reach puberty stage, you are supposed to go to initiation camps. | Согласно моей культуре, как только вы достигаете пубертатного периода, вы должны отправиться в лагеря посвящения. |
| As a general rule, the age of criminal responsibility was reached at puberty. | Как правило, минимальным возрастом привлечения к уголовной ответственности является возраст достижения половой зрелости. |
| In the refugee camps around Rwanda in 1994, it has been reported that virtually every women and girl past puberty was raped and/or sexually assaulted. | Согласно сообщениям, в 1994 году в лагерях беженцев вокруг Руанды практически каждая женщина и каждая девочка, достигшая половой зрелости, подверглись изнасилованию и/или сексуальному посягательству. |
| However, his country was home to a large Muslim community, which considered that girls could be married after entering puberty, and those traditions needed to be respected. | Между тем его страна является приютом для крупной мусульманской общины, которая считает, что девушек можно отдавать замуж после достижения половой зрелости, и эти традиции нужно уважать. |
| "We need to be careful about how we identify the true onset of puberty," said Dr. Lawrence Silverman, a pediatric endocrinologist at Goryeb Children's Hospital in Morristown, New Jersey. | «Мы должны быть осторожны относительно того, как мы определяем истинное наступление половой зрелости», - сказал д-р Лоуренс Сильверман, детский эндокринолог в детской больнице Гориеб в г. Морристаун, штат Нью-Джерси. |
| In the 12th century, the jurist Gratian, an influential founder of Canon law in medieval Europe, accepted the age of puberty for marriage to be between 12 and 14, but acknowledged consent to be meaningful if the children were older than 7. | В XII веке юрист Грациан, влиятельный основатель канонического права в средневековой Европе, принимал за возраст половой зрелости для брака между 12 и 14 годами, но соглашение на вступление в брак могло быть заключено для детей старше 7 лет. |
| So now I intend to buy enough matching baby clothes to dress our kids through puberty. | Так что я собираюсь купить кучу одежды для близнецов и одевать так наших детей до полового созревания. |
| Honey, I know you were expecting puberty but you'll have to shine it on for a while. | Золотце, я знаю, ты ждал полового созревания но тебе придется на время о нем забыть. |
| First, when pubic hair appears at an unusually early age in a child, premature adrenarche should be distinguished from true central precocious puberty, from congenital adrenal hyperplasia, and from androgen-producing tumors of the adrenals or gonads. | Во-первых, когда лобковые волосы появляются в необычно раннем возрасте у ребёнка, преждевременный адренарх следует отличать от истинного центрального преждевременного полового созревания, от врожденной гиперплазии надпочечников и от андроген-продуцирующих опухолей надпочечников или гонад. |
| In rats, exposure to PCP causes adverse reproductive effects, including decreased fertility, delayed puberty, testicular effects, decreased litter size, decreased viability, and decreased pup weights. (U.S. EPA, 2010). | У крыс воздействие ПХФ вызывает негативные репродуктивные последствия, включая снижение фертильности, задержку полового созревания, воздействие на яички, снижение размера помета, снижение жизнеспособности и уменьшение веса детенышей. (АООС США, 2010). |
| Because basically, kids look about the same, each sex, until they go through puberty, at which point, if you feel you're in the wrong sex, you feel like Pinocchio becoming a donkey. | Потому что, в сущности, дети выглядят почти одинаково, обоих полов, пока они не пройдут через период полового созревания, и в этот момент, если ты чувствуешь, что ты не того пола, ты чувствуешь себя Пиноккио, который превращается в осла. |
| The kid who didn't hit puberty till he was 19, right? | Парень, у которого половое созревание в 19 лет началось? |
| "Once breasts begin to develop, it takes at least two to three years before menarche," said Kaplowitz, also author of "Early Puberty in Girls: The Essential Guide to Coping with This Common Problem." | «После того как грудь начинает развиваться, проходит по крайней мере два-три года до менархе», - сказал Капловитц, также являющийся автором книги «Раннее половое созревание у девочек: как справиться с этой распространенной проблемой». |
| He's barely through puberty. | Половое созревание едва прошел. |
| I just got puberty. | У меня просто половое созревание. |
| It's the hormone blocker doctors prescribe to transsexual kids to stop puberty. | Детям транссексуалам, чтобы остановить их половое созревание |
| For customary marriages however, there is no minimum age requirement, with puberty being the determining factor. | Однако в отношении браков по обычному праву никаких требований о минимальном возрасте не существует, при этом определяющим фактором является половая зрелость. |
| I started puberty when I was 11, which was a nightmare. | У меня половая зрелость началась в 11, это был кошмар. |
| For example, minimum ages may be determined by arbitrary criteria, such as puberty, and discriminate between girls and boys, and in some cases are too low. | Например, минимальный возраст может определяться на основе условных критериев, таких, как половая зрелость, и являться различным для девочек и мальчиков и в ряде случаев быть крайне низким. |
| They call that puberty. | Это называется половая зрелость. |
| Puberty's gonna set in. | Скоро наступит половая зрелость. |
| But the most obvious symptom is that your testicles do not develop in puberty. | Но самый очевидный симптом - не развившиеся при половом созревании яички. |
| You know what happens at puberty? | Знаете, что происходит при половом созревании? |
| It never mentioned puberty. | Там нигде не упоминается о половом созревании. |
| Oh. I think you're a little late for the puberty talk, Dad. | Кажется, ты слегка опоздал с разговором о половом созревании, пап. |
| Archie's Efron-esque emergence from the chrysalis of puberty? | О половом созревании Арчи? |
| In his book, Jackson attributed the changes in the structure of his face to puberty, a strict vegetarian diet, weight loss, a change in hair style and stage lighting. | В своей книге Джексон объяснял изменения своего лица половым созреванием, строгой вегетарианской диетой, потерей веса, изменением причёски и сценическим освещением. |
| In children with precocious puberty of pituitary or central origin, LH and FSH levels may be in the reproductive range instead of the low levels typical for their age. | У детей с преждевременным половым созреванием гипофизарного или центрального генеза уровни ЛГ и ФСГ могут находиться в репродуктивном диапазоне, а не на характерном для их возраста низком уровне. |
| The period of adolescence and youth is a period of human development that occurs between childhood and adulthood, and between puberty and maturity. | Отрочество и юность - это стадия развития человека в период между детством и совершеннолетием и между половым созреванием и зрелостью. |
| On the subject of minors it was observed that the age of entry into adulthood was the onset of puberty in customary law and age 15 in statute law but that the age of criminal responsibility was set at age 8. | По поводу несовершеннолетних можно констатировать, что по обычному праву достижение взрослого возраста определяется половым созреванием, что по писаному праву оно наступает в 15 лет, но что возраст уголовной ответственности составляет 8 лет. |
| Limited growth of the penis occurs between birth and 5 years of age, but very little occurs between 5 years and the onset of puberty. | Ограниченный рост полового члена происходит в промежуток между рождением и пятью годами, а между пятью годами и половым созреванием наблюдается совсем небольшой рост. |
| I guess we'll just have to prepare ourselves for puberty. | Хорошо. Похоже, нам остается лишь подготовиться к половому созреванию. |
| There is, however, scattered evidence of a general trend towards earlier puberty also among boys. | Тем не менее имеются разрозненные данные, свидетельствующие об общей тенденции к более раннему половому созреванию и среди мальчиков. |
| Another conundrum: Although boys are getting facial and pubic hair at younger ages, the trend toward full-blown early puberty is not as pronounced as it is with girls. | Еще загадка: хотя у мальчиков волосы на лице и на лобке появляются в более молодом возрасте, тенденция к полному раннему половому созреванию не столь выражена, как у девочек. |
| Moreover, it was feared that a high caloric diet would make girls reach puberty faster and would hasten the need to arrange for dowries. | Кроме того, считалось, что более калорийная пища приводит к более быстрому половому созреванию девочек и приближает необходимость подготовки приданого. |
| Adolescence is considered to begin with puberty, a process of physical, psychological and emotional development triggered by a cascade of endocrine changes that lead to sexual maturation and reproductive capability. | Считается, что подростковый возраст начинается с наступлением половой зрелости - процесса физического, психологического и эмоционального развития, вызываемого целым рядом эндокринных изменений, ведущих к половому созреванию и развитию репродуктивной способности. |