Guys, have you been kidnapped by puberty? | Ребят, вас что похитил переходный возраст? |
Why does my kitchen floor look like it's going through puberty? | Почему пол в моей кухне выглядит так, как будто у него переходный возраст? |
They call it puberty. | Это называется переходный возраст. |
She's been a problem child since puberty. | С тех пор как у неё начался переходный возраст, она стала проблемным ребенком. |
When will you get into that of puberty? | Когда у тебя уже начнется переходный возраст? |
So a real skyrocketing of chronic childhood disease that includes other things like obesity and juvenile diabetes, premature puberty. | Настоящий скачок хронических детских заболеваний, в которые также попадают ожирение и юношеский диабет, ранний пубертат. |
go through an immense period of growth known as puberty. | так же известного, как пубертат. |
Yea high, braces, hit puberty about six months ago. | Вот такого роста, с брекетами, вступила в пубертат месяцев шесть назад. |
These facts are supported by regional CEDAW consultations, where it was reported that, in some instances, young girls, especially those entering puberty, are too embarrassed to attend school as there is inadequate sanitary facilities for them. | Эти факты подтверждаются данными региональных консультаций по КЛДОЖ, согласно которым в некоторых случаях девочки, особенно те из них, кто вступает в пубертатный период, стесняются ходить в школу, поскольку там отсутствуют соответствующие санитарно-гигиенические условия. |
Well, you know, I saw four kids through puberty, and I can tell you, nothing's appropriate. | Я проходила пубертатный период с каждым из своих 4 детей, и поверь мне, в этом нет ничего приличного. |
Then you hit puberty. | Затем у вас наступает пубертатный период. |
An important finding from the Oakland Growth Study was the long term emotional and behavioral effects of boys and girls who went through puberty at a younger age or at an older age. | Важным результатом этого исследования оказалось открытие длительных поведенческих и эмоциональных эффектов у мальчиков и девочек, зависящих от возраста, в котором был пройден пубертатный период. |
He's going through puberty. | Ладно, так это мальчик, проходящий пубертатный период, верно? |
A child entering puberty on this planet means a death sentence. | Подростковый возраст на этой планете - это смертный приговор. |
And puberty, brutal. | А подростковый возраст, кошмар. |
He broke up with you because you hit puberty, | Он порвал с тобой, потому что ты достигла пубертатного периода. |
As it is in my culture, once you reach puberty stage, you are supposed to go to initiation camps. | Согласно моей культуре, как только вы достигаете пубертатного периода, вы должны отправиться в лагеря посвящения. |
And I know that you weren't racing to Philly to visit our aunt who you haven't seen since puberty. | И ты собиралась в Филли вовсе не навестить нашу тетю, которую не видела с пубертатного периода. |
As it is in my culture, once you reach puberty stage, you are supposed to go to initiation camps. | Согласно моей культуре, как только вы достигаете пубертатного периода, вы должны отправиться в лагеря посвящения. |
But very often, many, if not most of us, when we hit puberty, we start worrying about fitting in and being popular. | Но очень часто многие, если не большинство из нас, с наступлением половой зрелости начинают беспокоиться о месте в обществе и популярности. |
The expanding window between the onset of puberty and the age of first marriage may leave a growing number of unmarried young persons without access to much-needed sexual and reproductive health services. | Расширение временного интервала между наступлением половой зрелости и вступлением в первый брак может ограничить для растущего числа молодых людей, не состоящих в браке, доступ к крайне необходимым услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья. |
Ever since puberty Everybody stares at me Boys, girls, I can't help it, baby | Стоило мне достичь половой зрелости, все стали пялиться на меня - мальчики, девочки - я ничего не могу с этим поделать. |
In other countries, the minimum age of marriage is based on the age of criminal responsibility, the age of sexual consent, the onset of puberty or pregnancy. | В других странах за основу определения минимального возраста для вступления в брак принят возраст наступления уголовной ответственности, возраст согласия на вступление в половые отношения, возраст наступления половой зрелости или возраст менархе. |
From class 5 however, when the girls' labour is in great demand at home and the girl attains puberty, more girls than boys drop out, resulting in significantly fewer girls completing primary school. | Однако, начиная с пятого класса, когда девочки все чаще привлекаются к работе по дому и достигают половой зрелости, показатель отсева среди девочек выше, чем среди мальчиков, в результате чего начальное образование получает значительно меньшее число девочек. |
For young people the rule applies that, as they get older and start puberty, girls get heavier. | Для молодежи является нормой, что по мере взросления и полового созревания девушки прибавляют в весе. |
The girls are discharged at puberty and may end up in a brothel. 24 | По достижении полового созревания девочек увольняют, и в конечном счете они могут оказаться в публичном доме 24/. |
The programme called "Changes" was intended to help 11- and 12-year-old boys and girls understand the physiological and psychological changes related to puberty and the physiology of the human body. | Программа под названием «Перемены» призвана помочь мальчикам и девочкам 11 - 12 лет разобраться в физиологических и психологических изменениях, связанных с процессом полового созревания и физиологией человеческого организма. |
In children, about 1.7% of 7 year olds and 3.9% of those between 7 and 15 years have migraines, with the condition being slightly more common in boys before puberty. | Среди детей мигрень проявляется приблизительно у 1,7 % детей в возрасте 7 лет и 3,9 % детей в возрасте от 7 до 15 лет, причем распространенность заболевания несколько выше у мальчиков до полового созревания. |
All recent studies which examined the pattern of overall physical activity from childhood to adolescence, confirmed a decline in active behaviour, which starts at puberty and continues through to young adulthood. | Все недавно проведенные исследования, в которых рассматривается динамика совокупной физической активности у детей и подростков, подтверждают тенденцию к снижению активности, которое начинается в период полового созревания и продолжается до начального периода совершеннолетия. |
When she called the house, it made me remember that puberty wasn't all bad. | Когда она позвонила на домой, это напомнило мне, что половое созревание не состоит из одних проблем. |
The child is going through puberty, and overnight, she's got two moms? | Ребенок переживает половое созревание, и у нее теперь вдруг две мамы? |
"Once breasts begin to develop, it takes at least two to three years before menarche," said Kaplowitz, also author of "Early Puberty in Girls: The Essential Guide to Coping with This Common Problem." | «После того как грудь начинает развиваться, проходит по крайней мере два-три года до менархе», - сказал Капловитц, также являющийся автором книги «Раннее половое созревание у девочек: как справиться с этой распространенной проблемой». |
Horrible time, puberty. | Ужасное время - половое созревание. |
Or haven't you reached puberty? | Половое созревание никак не начнется? |
For example, minimum ages may be determined by arbitrary criteria, such as puberty, and discriminate between girls and boys, and in some cases are too low. | Например, минимальный возраст может определяться на основе условных критериев, таких, как половая зрелость, и являться различным для девочек и мальчиков и в ряде случаев быть крайне низким. |
Puberty that never stops. | Половая зрелость никогда не прекращается. |
Um, puberty let the dogs out. | Эм, половая зрелость спустила собак с цепи. |
Puberty had hit, and I had no idea what being a girl meant, and I was ready to figure out who I actually was. | Наступила половая зрелость, а я понятия не имела, чтозначит быть девочкой, и я была готова выяснить, кто я на самомделе. |
It stipulates that puberty for young men and women is established at 18 years, while the Azerbaijani Constitution establishes puberty for girls at 17 years. | В этой Конвенции предусматривается, что половая зрелость молодых мужчин и женщин достигается в 18 лет, однако в конституции Азербайджана возраст достижения половой зрелости для девочек установлен на уровне 17 лет. |
But the most obvious symptom is that your testicles do not develop in puberty. | Но самый очевидный симптом - не развившиеся при половом созревании яички. |
Before that date, it was 16 for girls (under a statutory offence) and 14 for boys (the common law age of puberty). | До этой даты он составлял 16 лет для девушек (при уставных преступления) и 14 для мальчиков (общий возраст по закону о половом созревании). |
And of course, it's puberty. | Конечно, в половом созревании. |
In addition, the Student Health Service Centres also organise health talks on the subject of puberty for primary and secondary students and their parents, explaining to them the physiological and psychological changes and the worries that might arise during puberty. | К тому же Центры службы здоровья учащихся также организуют для учащихся начальной и средней школы и их родителей тематические беседы по вопросу о половом созревании, преследующие цель объяснить им физиологические и психологические изменения и чувство тревоги, которое может возникнуть во время полового созревания. |
And of course, it's puberty. | Конечно, в половом созревании. |
In his book, Jackson attributed the changes in the structure of his face to puberty, a strict vegetarian diet, weight loss, a change in hair style and stage lighting. | В своей книге Джексон объяснял изменения своего лица половым созреванием, строгой вегетарианской диетой, потерей веса, изменением причёски и сценическим освещением. |
In children with precocious puberty of pituitary or central origin, LH and FSH levels may be in the reproductive range instead of the low levels typical for their age. | У детей с преждевременным половым созреванием гипофизарного или центрального генеза уровни ЛГ и ФСГ могут находиться в репродуктивном диапазоне, а не на характерном для их возраста низком уровне. |
Some observers have since attributed this behavior to her inability to conform to siblings who were expected to perform to high standards, as well as the hormonal surges associated with puberty. | Некоторые наблюдатели связывают её трудности с поведением из-за несоответствия её братьями и сестрами, которые должны были представлять высокие стандарты, а также гормональных всплесков, связаных с половым созреванием. |
The period of adolescence and youth is a period of human development that occurs between childhood and adulthood, and between puberty and maturity. | Отрочество и юность - это стадия развития человека в период между детством и совершеннолетием и между половым созреванием и зрелостью. |
Limited growth of the penis occurs between birth and 5 years of age, but very little occurs between 5 years and the onset of puberty. | Ограниченный рост полового члена происходит в промежуток между рождением и пятью годами, а между пятью годами и половым созреванием наблюдается совсем небольшой рост. |
There is, however, scattered evidence of a general trend towards earlier puberty also among boys. | Тем не менее имеются разрозненные данные, свидетельствующие об общей тенденции к более раннему половому созреванию и среди мальчиков. |
Another conundrum: Although boys are getting facial and pubic hair at younger ages, the trend toward full-blown early puberty is not as pronounced as it is with girls. | Еще загадка: хотя у мальчиков волосы на лице и на лобке появляются в более молодом возрасте, тенденция к полному раннему половому созреванию не столь выражена, как у девочек. |
Moreover, it was feared that a high caloric diet would make girls reach puberty faster and would hasten the need to arrange for dowries. | Кроме того, считалось, что более калорийная пища приводит к более быстрому половому созреванию девочек и приближает необходимость подготовки приданого. |
Adolescence is considered to begin with puberty, a process of physical, psychological and emotional development triggered by a cascade of endocrine changes that lead to sexual maturation and reproductive capability. | Считается, что подростковый возраст начинается с наступлением половой зрелости - процесса физического, психологического и эмоционального развития, вызываемого целым рядом эндокринных изменений, ведущих к половому созреванию и развитию репродуктивной способности. |
It is an autosomal recessive disease resulted from various mutations of gene CPY19 (P450arom) which can lead to delayed puberty in females, osteoporosis in males and virilisation in pregnant mothers. | Это аутосомно-рецессивное заболевание, вызванное различными мутациями гена CPY19 (P450arom), которые могут привести к замедленному половому созреванию у женщин, остеопорозу у мужчин и вирилизации у беременных. |