Английский - русский
Перевод слова Psychosocial
Вариант перевода Психологического

Примеры в контексте "Psychosocial - Психологического"

Примеры: Psychosocial - Психологического
This can provide economic opportunity for victims and contribute to their psychosocial well being. Это может способствовать обеспечению экономической занятости жертв и содействовать улучшению их социального положения и психологического состояния.
The Committee is concerned that repatriated children who have suffered several forms of psychological trauma have not been provided with psychosocial assistance. Комитет обеспокоен тем, что репатриированные дети, которые подвергались различным формам психологического травматизма, не обеспечиваются психосоциальной помощью.
improve the quality of psychosocial life of people living with HIV/AIDS, their families and loved ones, улучшения психологического состояния лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом, их семей и близких,
Violence against women has a devastating impact not only on the victims and survivors, and their psychosocial, reproductive and physical well-being, but also on their children, communities and society at large. Насилие в отношении женщин имеет пагубные последствия не только для жертв и пострадавших и их психологического, социального, репродуктивного и физического благополучия, но и их детей, общин и общества в целом.
Refugee children, adolescents and their families are among the poorest and most marginalized and excluded people and face major health, safety, educational, psychosocial and mental health challenges in countries of transit and destination. Находящиеся в странах транзита и назначения дети, подростки и их семьи из числа беженцев относятся к одной из беднейших и наиболее маргинализированных и социально изолированных групп и сталкиваются с серьезными проблемами в области здоровья, безопасности, образования, психологического состояния и психического здоровья.
In addition to shelters and Violence Prevention and Monitoring Centers, 25 first admission centers are operational, where initial observations of applicants are made, their psychosocial and economic status are determined, temporary admission is made. В дополнение к приютам и центрам мониторинга и предупреждения насилия в настоящее время функционируют 25 центров первичного приема, которые занимаются первичным анализом поступивших заявлений, определением психологического состояния и финансового положения обратившихся и вынесением решений о первичном приеме.
Part of the background to this commission is that schools have to be able to give attention to the needs of support that boys and girls have at different ages in order to strengthen their psychosocial health. Одним из оснований для такого поручения является то, что школы должны иметь возможности для уделения внимания потребностям в поддержке, которые могут иметь мальчики и девочки разных возрастов с целью укрепления их психологического и социального состояния.
The object is to promote the physical and psychosocial well-being of older people by promoting personal responsibility, strengthening community action, creating a supportive environment and improving the image of the ageing process. Ее задача - создание условий для обеспечения физического, психологического и социального благополучия людей пожилого возраста в контексте усиления личной ответственности, повышения действенности общины, создания благоприятной обстановки и повышения привлекательности процесса старения.
With that in mind, Slovenia had set up the Regional Centre for the Psychosocial Well-being of Children, known as "Together", to provide assistance to children affected by armed conflict and post-war poverty in south-eastern Europe. С учетом этого Словения создала Региональный центр по вопросам психологического благополучия детей под названием «Вместе» в целях оказания помощи детям, пострадавшим в результате вооруженного конфликта и послевоенной нищеты в юго-восточной части Европы.
Assignment of a psychosocial specialist from Dar al-Iman shelter, the psychological guidance offices, and the Child Protection Centre to evaluate and study trafficking cases to ensure that victims receive all their social and material rights; поручение специалисту по оказанию психосоциальной помощи из приюта "Дар аль-Иман", отделениям психологического консультирования и Центру по защите детей проводить оценку и изучать обстоятельства дел, связанных с торговлей людьми, с целью обеспечения реализации всех социальных и материальных прав жертв;
In the context of this initiative, issues relating to the establishment of psychosocial services, school councils and conflict-resolution committees were addressed with a view to protecting children from all forms of physical and psychological abuse, neglect and mistreatment. В рамках акции решались вопросы создания психолого-социологических служб, школьных советов, конфликтных комиссий, защищающих ребенка от всех форм физического или психологического оскорбления, отсутствия заботы или небрежного обращения.