Английский - русский
Перевод слова Psychopath
Вариант перевода Психопат

Примеры в контексте "Psychopath - Психопат"

Все варианты переводов "Psychopath":
Примеры: Psychopath - Психопат
He's a psychopath, he's dangerous, and anyone who gets near him winds up dead. Он психопат, он опасен, и тех, кто становится рядом с ним ветрами мертвым.
He spent the last 60 years killing every one of my relatives except he's a psychopath. Он потратил последние 60 лет убивая Каждого из моих родственников за исключением того, что он психопат.
When you have a dangerous psychopath after you, you call me. Когда за тобой охотится опасный психопат, зови меня.
You said that this copycat was an intelligent psychopath, Will. Ты сказал, что этот подражатель интеллектуальный психопат, Уилл.
All right, so we've got a psychopath with hunting skills Who knows the routines of everyone in town. Ладно, значит, у нас тут психопат с охотничьими навыками, который знает распорядок всех жителей города.
Some psychopath who claims he has the missing cats! Какой-то психопат, который говорит, что это он похитил кошек!
Well, there you have it... a classic psychopath. Ну, тогда она у вас есть... классический психопат.
I mean, the guy's a psychopath. В смысле, этот тип - психопат.
I've accepted the fact that you're a self-serving psychopath With no redeeming qualities. Я смирилась с фактом, что ты эгоистичный психопат без шанса на спасение.
I have damon, the self-serving psychopath on my side. У меня есть Деймон, эгоистичный психопат, на моей стороне.
Maybe he wasn't a psychopath. Может быть, он не психопат.
I handed a psychopath a get-out-of-jail-free card. Я дал психопат бесплатный пропуск из тюрьмы.
You're not a psychopath, although you may be attracted to them. Вы не психопат, хоть вы и можете быть неравнодушным к ним.
How are you? - One psychopath saved me from another. Как ты? - Один психопат спас меня от другого.
The real criminal here is the psychopath who calls himself the Flash. Настоящий преступник - психопат, который называет себя Молнией.
Why would he do that? - Because he's a psychopath. Зачем ему это делать? - Затем, что он психопат.
'cause if you feel guilty, then you're not a psychopath. Потому что, если чувствуешь вину, значит, ты не психопат.
Because he's a psychopath and psychopaths get bored. Потому что он психопат, а психопатам становится скучно.
I'm only a psychopath on week days and today is Saturday, so... Психопат я только по будням, а сегодня суббота, так что...
And I spoke to other experts, and they said the pinstriped suit - classic psychopath. Я разговаривал и с другими экспертами, они утверждали: костюм в полоску - типичный психопат.
Classic psychopath - it speaks to grandiosity and also lack of empathy. Типичный психопат: мания величия и отсутствие эмпатии.
So here's the statistics: One in a hundred regular people is a psychopath. Такова статистика: Один из ста обычных людей - психопат.
But a psychopath, by definition, is incapable of remorse. Но психопат по определению не способен на раскаяние.
You said he were a total psychopath. Ты говорил, что он полный психопат.
According to Gideon, in two hours time, our favorite immortal psychopath is scheduled to attend a meeting of the Conglomerate's share holders. По данным Гидеона, через два часа наш любимый бессмертный психопат посетит заседание владельцев акций корпораций.