Английский - русский
Перевод слова Psychopath
Вариант перевода Психопат

Примеры в контексте "Psychopath - Психопат"

Все варианты переводов "Psychopath":
Примеры: Psychopath - Психопат
I don't even think he's a psychopath, not a real one. Я не думаю даже, что он настоящий психопат.
And I spoke to other experts, and they said the pinstripedsuit - classic psychopath. Я разговаривал и с другими экспертами, они утверждали:костюм в полоску - типичный психопат.
As a psychopath, he will never be able to break free. Как психопат, он никогда не избавится от этого.
I don't mean to be rude, but you know what a psychopath is. Не хочу никого обидеть, но все мы знаем, кто такой психопат.
The youngest Molire daughter to the only Stockwell son - a burgeoning psychopath with a long and troubling history of violence. Младшая дочь Мольера и единственный сын Стоквелла, психопат с длинным и тревожным списком бесчинств.
This psychopath has made a laughing-stock out of us. It's not as if there weren't a few titters out there already. Этот психопат выставил нас на посмешище - хотя нельзя сказать, что это случается в первый раз.
Aino houses in the middle of the jungle with a psychopath, and electricity. Айноа! Дом посреди сельвы, в котором живет психопат, и с электричеством.
We can't diagnose anyone under the age of 18 as antisocial, so we are labeling this unsub a budding psychopath. Мы не можем ставить диагноз "антисоциальный" тому, кому еще нет 18, поэтому мы назовем подозреваемого начинающий психопат.
The man we're looking for is a narcissist and a psychopath desperate to prove his masculinity. Человек, которого мы ищем, - нарциссист и психопат, отчанно нуждающийся в утвержении собствнной мужественности.
The more the world is focused on destroying itself, the less it notices an immortal psychopath in its midst. Чем больше мир занят саморазрушением, тем меньше шансов, что будет обнаружен бессмертный психопат, находящийся в самом центре событий.
In 2000, Filth appeared in the movie Cradle of Fear as The Man, a deranged psychopath taking revenge on his father's persecutors. В 2001 он появился в малобюджетном фильме ужасов «Cradle of Fear» как Человек - нарушенный психопат, который мстит тем, кто посадил его отца в психбольницу.
Lan Doyle's a power-assertive psychopath, highly controlling and very explosive when something doesn't go as planned. Йен Дойл - психопат, самоутверждающийся посредством власти, он помешан на контроле и быстро выходит из себя, когда что-то идет не по плану.
I'm conflicted about labeling a ten-year-old a psychopath. Я уверен в необходимости его лечения - он десятилетний психопат.
Not only do I have to learn all of the lines for Romeo but the class psychopath is out to get me now. Мало того, что я дублер Ромео, теперь этот психопат за мной гоняется.
Bagwell's a psychopath, but he's a psychopath with a plan. Откуда нам знать, что он... Бэгвелл - психопат.
Since you were raised in a hell dimension by a psychopath and since I know something about that, we'll let that slide. Поскольку тебя вырастил в адском измерении психопат... И раз уж так получилось, что я тоже немного имею представлениеоб этом, то мы просто это проедем.
And he said, "I'm not a psychopath." Он сказал: «Я не психопат.
And the effects of her focus, she says that when she was able to hold her focus, the psychopath behind the wheel would gradually stop ranting and become tensely silent. И в результате того, что она смогла удерживать на нем фокус своего внимания психопат за рулем постепенно перестал орать и стал напряженно молчать.
You helped Rahm Tak, and now that psychopath is coming for us, and if we can't fight him off, well, then my half-human child is going to be brutally murdered. Ты помогал Раму Таку, и теперь этот психопат идёт на нас, и если мы его не победим, тогда мой ребёнок-получеловек будет жестоко убит.
Lt. Cristofuoro is convinced Komenko is a psychopath, that he killed two teenage girls previously, and that he will kill again. Кристофоро убеждён в том, что Эрик - психопат, убивший двух девочек-подростов, и что он будет убивать ещё.
And he said, "I'm not a psychopath." Я ответил: «Ну, мне сказали, что ты психопат».
How is it that you missed the fact that Connell is a psychopath? Как вы могли не заметить, что Коннел психопат?
I said, "Well they say that you're a psychopath." Я ответил: «Ну, мне сказали, что ты психопат».
So when you say you feel remorse for your crime, they say,'Typical of the psychopath to cunningly say he feels remorse whenhe doesn't.' It's like witchcraft. They turn everythingupside-down. Так что когда ты говоришь, что сожалеешь о содеянном, ониговорят: «Типичный психопат - так хладнокровно врёт, чтораскаивается». Это как колдовство. Они всё переворачивают с ног наголову».
So when you say you feel remorse for your crime, they say, 'Typical of the psychopath to cunningly say he feels remorse when he doesn't.' It's like witchcraft. Так что когда ты говоришь, что сожалеешь о содеянном, они говорят: «Типичный психопат - так хладнокровно врёт, что раскаивается».