I don't even think he's a psychopath, not a real one. |
Я не думаю даже, что он настоящий психопат. |
And I spoke to other experts, and they said the pinstripedsuit - classic psychopath. |
Я разговаривал и с другими экспертами, они утверждали:костюм в полоску - типичный психопат. |
As a psychopath, he will never be able to break free. |
Как психопат, он никогда не избавится от этого. |
I don't mean to be rude, but you know what a psychopath is. |
Не хочу никого обидеть, но все мы знаем, кто такой психопат. |
The youngest Molire daughter to the only Stockwell son - a burgeoning psychopath with a long and troubling history of violence. |
Младшая дочь Мольера и единственный сын Стоквелла, психопат с длинным и тревожным списком бесчинств. |
This psychopath has made a laughing-stock out of us. It's not as if there weren't a few titters out there already. |
Этот психопат выставил нас на посмешище - хотя нельзя сказать, что это случается в первый раз. |
Aino houses in the middle of the jungle with a psychopath, and electricity. |
Айноа! Дом посреди сельвы, в котором живет психопат, и с электричеством. |
We can't diagnose anyone under the age of 18 as antisocial, so we are labeling this unsub a budding psychopath. |
Мы не можем ставить диагноз "антисоциальный" тому, кому еще нет 18, поэтому мы назовем подозреваемого начинающий психопат. |
The man we're looking for is a narcissist and a psychopath desperate to prove his masculinity. |
Человек, которого мы ищем, - нарциссист и психопат, отчанно нуждающийся в утвержении собствнной мужественности. |
The more the world is focused on destroying itself, the less it notices an immortal psychopath in its midst. |
Чем больше мир занят саморазрушением, тем меньше шансов, что будет обнаружен бессмертный психопат, находящийся в самом центре событий. |
In 2000, Filth appeared in the movie Cradle of Fear as The Man, a deranged psychopath taking revenge on his father's persecutors. |
В 2001 он появился в малобюджетном фильме ужасов «Cradle of Fear» как Человек - нарушенный психопат, который мстит тем, кто посадил его отца в психбольницу. |
Lan Doyle's a power-assertive psychopath, highly controlling and very explosive when something doesn't go as planned. |
Йен Дойл - психопат, самоутверждающийся посредством власти, он помешан на контроле и быстро выходит из себя, когда что-то идет не по плану. |
I'm conflicted about labeling a ten-year-old a psychopath. |
Я уверен в необходимости его лечения - он десятилетний психопат. |
Not only do I have to learn all of the lines for Romeo but the class psychopath is out to get me now. |
Мало того, что я дублер Ромео, теперь этот психопат за мной гоняется. |
Bagwell's a psychopath, but he's a psychopath with a plan. |
Откуда нам знать, что он... Бэгвелл - психопат. |
Since you were raised in a hell dimension by a psychopath and since I know something about that, we'll let that slide. |
Поскольку тебя вырастил в адском измерении психопат... И раз уж так получилось, что я тоже немного имею представлениеоб этом, то мы просто это проедем. |
And he said, "I'm not a psychopath." |
Он сказал: «Я не психопат. |
And the effects of her focus, she says that when she was able to hold her focus, the psychopath behind the wheel would gradually stop ranting and become tensely silent. |
И в результате того, что она смогла удерживать на нем фокус своего внимания психопат за рулем постепенно перестал орать и стал напряженно молчать. |
You helped Rahm Tak, and now that psychopath is coming for us, and if we can't fight him off, well, then my half-human child is going to be brutally murdered. |
Ты помогал Раму Таку, и теперь этот психопат идёт на нас, и если мы его не победим, тогда мой ребёнок-получеловек будет жестоко убит. |
Lt. Cristofuoro is convinced Komenko is a psychopath, that he killed two teenage girls previously, and that he will kill again. |
Кристофоро убеждён в том, что Эрик - психопат, убивший двух девочек-подростов, и что он будет убивать ещё. |
And he said, "I'm not a psychopath." |
Я ответил: «Ну, мне сказали, что ты психопат». |
How is it that you missed the fact that Connell is a psychopath? |
Как вы могли не заметить, что Коннел психопат? |
I said, "Well they say that you're a psychopath." |
Я ответил: «Ну, мне сказали, что ты психопат». |
So when you say you feel remorse for your crime, they say,'Typical of the psychopath to cunningly say he feels remorse whenhe doesn't.' It's like witchcraft. They turn everythingupside-down. |
Так что когда ты говоришь, что сожалеешь о содеянном, ониговорят: «Типичный психопат - так хладнокровно врёт, чтораскаивается». Это как колдовство. Они всё переворачивают с ног наголову». |
So when you say you feel remorse for your crime, they say, 'Typical of the psychopath to cunningly say he feels remorse when he doesn't.' It's like witchcraft. |
Так что когда ты говоришь, что сожалеешь о содеянном, они говорят: «Типичный психопат - так хладнокровно врёт, что раскаивается». |