| Now we have a jailed psychopath that's managed to bring this entire city to its knees. | И теперь у нас в тюрьме психопат, которому удалось поставить на колени весь город. |
| I have Damon, the self-serving psychopath, on my side. | На моей стороне Дэймон, тот самый корыстный психопат. |
| The doctor ki o Dr Roncero say I am a psychopath. | Судебный врач и отец Алисии, утверждают, что я психопат. |
| Ultimately, we believe one of the pair is a sociopath, while the other is a psychopath. | И наконец, мы полагаем, что один в паре - социопат, а другой - психопат. |
| Because you are a psychopath. | Потому что ты психопат. |
| You're being a total psychopath! | Ты ведешь себя как психопатка! |
| You're a psychopath, Chanel. | Ты психопатка, Шанель. |
| Because you're a psychopath. | Потому что ты - психопатка. |
| I mean, she's a psychopath, too. | Она ведь тоже психопатка. |
| Well, I'm not a psychopath. (manic giggle) | Ну, я не психопатка. |
| Enough to know he isn't a drooling psychopath. | Достаточно, чтобы знать что он не опасный псих. |
| This the psychopath who's trying to steal your woman, man! | Псих, который хочет увести твою женщину! |
| I just have to figure out a way to not tell Dante why this psychopath looks exactly like him. | Я просто должен понять, как не проболтаться Данте о том, почему этот псих так похож на него. |
| "got to do." I mean, he's a psychopath. | "должны исполнить." Он же псих! |
| Now we have a jailed psychopath that's managed to bring this entire city to its knees. | И теперь вышло так, что какой-то псих из тюрьмы весь город на колени поставил. |
| A term eliminated by the DSM in 2004 along with psychopath and combined into one broader category, antisocial personality disorder. | Термин, исключенный в психиатрии в 2004 вместе с психопатией и объединённый в более широкую категорию - антисоциальное расстройство личности. |
| So what if he were a budding psychopath? | Что, если он с детства страдал психопатией? |
| To these difficulties must be added the age of existing national legislation relating to mental patients; adopted in 1936 and known as the Psychopath Act, it does not reflect scientific and social developments in the field of mental illness as it is viewed today. | Эти сложности усугубляются устарелостью правового регулирования психиатрической помощи - "закона о больных психопатией", принятого еще в 1936 году, так и не приведенного в соответствие с современным пониманием проблемы психической недееспособности, основывающимся на достижениях науки и социальной практики. |