(This happens because the application does the DNS resolve before going to the SOCKS proxy. |
(Это происходит потому что приложения самостоятельно посылают DNS запросы перед обращением к SOCKS прокси. |
Historically, people only used a proxy when they configured their browser to use one. |
Раньше люди использовали прокси только тогда, когда они настраивали соответствующим образом свой браузер. |
Your ISP may be redirecting all HTTP requests through a transparent proxy. |
Ваш провайдер может перенаправлять все http-запросы через прозрачный прокси. |
Sometimes people mistakenly start a mirror, when they actually want to run a caching proxy. |
Иногда люди ошибочно создают зеркало, тогда как они на самом деле хотели запустить кеширующий прокси. |
The server may be a local proxy and go through others, frequently relocated in different countries to make tracing them more difficult. |
Сервера могут быть локальными прокси и проходить через другие сервера, часто перемещаться в разных странах, чтобы затруднить их отслеживание. |
Bust the myth: SOCKS better than HTTP proxy. |
Разрушение мифа: SOCKS прокси сервера лучше чем HTTP прокси. |
Browsers of any versions know how to work with this type of proxy. |
Браузера любой версии могут использовать прокси данного типа. |
Earlier with a help of this proxy it was only possible to view web pages and pictures and download files. |
Раньше с помощью таких прокси можно было просматривать только веб странички, фотографии и скачивать файлы. |
In this article I describe process of writing of simple cross-platform HTTP proxy. |
В данной статье рассматривается процесс написания простого кросс-платформенного НТТР прокси. |
The ISA firewall can perform a "proxy" DNS function for Firewall clients. |
ISA-сервер может сам выполнять роль «прокси» для функций DNS для клиентов брандмауэра. |
Some proxy servers may miscalculate their traffic. |
Некоторые прокси серверы могут делать это с ошибками. |
Another possible scenario is a firewall where proxy queries should be forwarded to the real server in a DMZ. |
Другой возможный сценарий - межсетевой экран с перенаправлением прокси запросов к реальному серверу в демилитаризованной зоне. |
If you have decided to use a proxy, you have several methods to configure the settings for it. |
Если вы выбрали использование прокси, его можно настроить несколькими способами. |
Select this option if you want the proxy setup configuration script file to be automatically detected and downloaded. |
Выберите этот вариант, если хотите, чтобы сценарий настройки прокси был автоматически найден и загружен. |
You can also choose Only use proxy for entries in this list. |
Можно также установить флажок Использовать прокси только для перечисленных адресов. |
You must specify at least one valid proxy environment variable. |
Необходимо указать хотя бы одну действительную переменную окружения прокси. |
One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect entries are highlighted. |
Один или более из указанных параметров прокси неверен. Неверные записи подчёркнуты. |
Show the proxy environment variable configuration dialog. |
Показать диалог настройки переменных окружения прокси. |
Double-check your proxy settings and try again. |
Проверьте настройки прокси и повторите ещё раз. |
You also should choose the proxy type. |
Вам также необходимо указать тип прокси. |
HTTPS proxy with "basic" or NTLM authorization. |
HTTPS прокси с авторизацией "basic" или NTLM. |
When importing from a web-server you should specify the URL pointed to document with the proxy list. |
При импорте с веб-сервера, Вам необходимо ввести URL, указывающий на документ со списком прокси. |
Added proxy option in main menu. |
Добавлена опция прокси в главном меню. |
Periodically adds new features for making Tor easier to use as a transparent proxy. |
Периодически добавляет новые возможности, упрощающие применение Тог в качестве прозрачного прокси. |
Fixed setting of proxy parameters from a command line. |
Исправлено выставление параметров прокси из командной строки. |