| Working proxy list (anon. are shown with 10 min. | Список рабочих прокси (анонимные с 10 мин. |
| It is now time to start working with proxy servers. | Теперь настало время начать работать с прокси серверами. |
| Added proxy option in main menu. | Добавлена опция прокси в главном меню. |
| Notice in Figure 12, how the GWISE proxy address is displayed in GroupWise, as we described earlier. | Обратите внимание на то, как на рисунке 12 прокси адрес GWISE отображен в GroupWise. |
| Calculation of uniqueness by computer ID can point at recurring visits by a surfer who has deleted cookie files off his PC and is using an anonymous proxy. There is a monthly uniqueness may be used to judge about the regularity of visits. | Применяется определение уникальности серферов по ИД-компьютера (принцип "Супербан"), эта уникальность не зависит от IP и куки (cookie) и позволяет выявить повторный заход серфера удалившего куки и использующего анонимный прокси сервер. |
| I am enclosing my proxy for the next stockholders' meeting. | Я прилагаю доверенность для следующего собрания акционеров. |
| I'm giving you my proxy, and you can sign for the shares. | Я дам тебе доверенность, подпишешь документы сама. |
| The proxy certified by the notary or the proxy prepared and authenticated in the Bank (in case of acting on behalf of another individual). | доверенность, удостоверенную нотариально или доверенность, оформленную и удостоверенную Банком (в случае действия от имени другого физического лица). |
| She's give her proxy to that hardware fella. | Она написала доверенность на этого хозяйственника. |
| Power of attorney to register with SRO MFRT RB, if the registration is entrusted to the proxy - 1 copy. | Доверенность на ведение регистрации в ГРП при МЕСТ РБ, если регистрация поручена доверенному лицу -1 экз. |
| Filter methods use a proxy measure instead of the error rate to score a feature subset. | Методы фильтров использует косвенный показатель вместо показателя ошибки для оценки поднабора признаков. |
| Proxy indicator of women's engagement in conflict prevention, assuming importance of role of regional organizations in preventive diplomacy | Косвенный показатель степени участия женщин в предотвращении конфликтов с учетом важной роли региональных организаций в области превентивной дипломатии |
| Since it was not possible to incorporate financial performance information into the programme performance report, a proxy measure for resource utilization (Professional staff work-months) was used to provide an estimate of resources utilized during the biennium to deliver the outputs and achieve the expected results. | Из-за невозможности включения в настоящий доклад об исполнении программ информации о результатах финансовой деятельности для оценки ресурсов, затраченных в течение двухгодичного периода на осуществление мероприятий и реализацию ожидаемых достижений, применялся косвенный показатель, а именно затраты труда сотрудников категории специалистов в человеко-месяцах. |
| Statistical proxy used: Business services shown in the balance of payments (excluding tourism and travel) | 1 Использованный косвенный статистический показатель: бизнес-услуги, отраженные в платежном балансе (за исключением туризма и поездок). |
| Note: The index is constructed as a weighted average of indicators of fiscal policy cyclicality, which include public expenditure, a proxy for changes in tax rates and changes in expenditures over the business cycle in developing countries. | Примечание: Индекс рассчитан как средневзвешенное показателей цикличности бюджетной политики, включая государственные расходы, косвенный показатель изменений ставок налогообложения и изменения величины расходов на протяжении цикла деловой активности в развивающихся странах. |
| It is forbidden to provide such services from the Server (e.g., proxy, open DNS resolver, etc. | Запрещается предлагать с Сервера такие услуги (например, ргоху, open DNS resolver и т.п. |
| If IP addresses coincide, you can use PS Proxy or VPN BEST connections. | Если адреса совпадают, то попробуйте использовать Ргоху или VPN BEST. |
| Proxy Access in GroupWise is similar to shared access or delegate access in Outlook. | Доступ Ргоху в GroupWise сходен с общим доступом или делегированным доступом в Outlook. |
| The pattern consists of six elements: A proxy, which provides an interface towards clients with publicly accessible methods. | Этот шаблон состоит из шести элементов: Объект-заместитель (ргоху), который предоставляет интерфейс к публично-доступным методам клиента. |
| If you want to get proxies from web sites and check its, you can use our programs Proxy Checker or SOCKS Proxy Checker. | Если Вы хотите взять прокси серверы с какого либо сайта и проверить их, Вы можете воспользоваться одной из наших программ типа Ргоху Checker или SOCKS Proxy Checker. |
| It is therefore unacceptable and irrational to accept any proxy war that destabilizes those two states, or any other border area between them. | Поэтому неприемлемо и нелогично допускать возможность возникновения каких-либо марионеточных войн, которые дестабилизируют обстановку в этих двух государствах или в каком-либо другом районе, расположенном на границе между ними. |
| The Georgian side also expressed concern at the fact that the normal functioning of the Tskhinvali incident prevention and response mechanism has not been possible because of the unconstructive approach of the Tskhinvali proxy authorities. | Грузинская сторона также выразила озабоченность по поводу того факта, что нормальное функционирование цхинвальского механизма по предотвращению и реагированию на инциденты является невозможным из-за неконструктивного подхода цхинвальских марионеточных властей. |
| The parties should implement the elements of the Comprehensive Peace Agreement designed to deal with such conflicts in a transparent and verifiable process, which will restore confidence in their willingness to end the chapter of proxy forces and militia in the Sudan. | Сторонам следует выполнить элементы Всеобъемлющего мирного соглашения, которые призваны урегулировать такие конфликты транспарентным и поддающимся контролю образом, чтобы это способствовало восстановлению доверия к их готовности положить конец практике использования в Судане марионеточных сил и ополченцев. |
| In the absence of international missions security conditions in the occupied territories depend solely on the Russian occupational forces and their proxy militias, responsible for many incidents of ethnic cleansing and atrocities. | В отсутствие международных миссий обстановка в плане безопасности на оккупированных территориях зависит только от российских оккупационных сил и марионеточных ополчений, на которых лежит ответственность за многие случаи этнической чистки и другие злодеяния. |
| Here too, the position of Moscow and of the proxy authorities was extremely negative and cynical. | И по этому вопросу позиция Москвы и марионеточных режимов была крайне негативной и циничной. |
| This action plan will also apply to its proxy groups. | Этот план действий будет распространяться также на их марионеточные группы. |
| Unfortunately, there is a clear attempt by the occupation forces and the proxy authorities from Tskhinvali to stall the work of the mechanism. | К сожалению, оккупационные силы и их марионеточные власти в Цхинвали явно пытаются сорвать работу этого механизма. |
| It is very unfortunate that with Moscow's guidance, the Tskhinvali proxy authorities are attempting to undermine the Incident Prevention and Response Mechanism format. | Вызывает глубокое сожаление тот факт, что под руководством Москвы марионеточные власти Цхинвали пытаются подорвать формат механизма предотвращения инцидентов и реагирования. |
| Unfortunately, the Russian occupational forces and the proxy authorities of Tskhinvali continue to disregard their commitments, which they have undertaken within the framework of the Incident Prevention and Response Mechanism, to allow free crossing of the occupation line by the local residents. | К сожалению, российские оккупационные силы и марионеточные власти Цхинвали продолжают игнорировать свои обязательства, которые они приняли в рамках механизма предотвращения инцидентов и реагирования, разрешить местным жителям свободно пересекать оккупационную линию. |
| This unprecedented attack on Sudanese territory and the safety and security of its citizens by our neighbour, Chad, using a proxy force of mercenaries and foreigners, confirms the veracity of the information that we have provided the Council over the past months. | Это беспрецедентное посягательство на территорию Судана и безопасность его граждан со стороны нашего соседа, Чада, использовавшего марионеточные силы в составе наемников и иностранцев, подтверждает достоверность данных, представлявшихся нами Совету на протяжении последних месяцев. |
| You could have given it by proxy. | Вы могли бы передать его через доверенное лицо. |
| He didn't want to leave the hospital, so I'm his proxy. | Он решил остаться в клинике, я его доверенное лицо. |
| I meant, I'm his health care proxy. I get to make medical decisions for him if he's not able to. | Я имела в виду, я его доверенное лицо, и я могу принимать за него решения, когда он не в состоянии этого сделать. |
| In the proceedings before the court in matters of protection against discrimination, the participant can be represented by general proxy - a natural person as well as a legal person, created for the purpose of protection against discrimination. | В ходе судебного разбирательства дел, связанных с вопросами защиты от дискриминации, интересы участника может представлять генеральное доверенное лицо, в том числе физическое лицо или юридическое лицо, созданное для целей защиты от дискриминации. |
| You're Takeda's proxy. | Ты доверенное лицо Такеды. |
| The youngsters are currently held hostage by the Tskhinvali proxy authorities. | В настоящее время подростки удерживаются в качестве заложников марионеточными властями Цхинвали. |
| On 12 August 2009, on the anniversary of the signing of the six-point ceasefire agreement, V. Putin arrived in the occupied Abkhazian region and held meetings with the proxy authorities of Sokhumi in blatant violation of Georgia's territorial integrity and sovereignty. | 12 августа 2009 года, в годовщину подписания соглашения о прекращении огня из шести пунктов, В. Путин прибыл в оккупированный Абхазский регион и провел встречи с марионеточными властями Сухуми, что является грубым нарушением территориальной целостности и суверенитета Грузии. |
| During the current mandate of the Panel, relations between Chad and the Sudan have fluctuated between punctuated cross-border incursions - both by State forces and proxy forces - and periods of détente. | В течение текущего мандата Группы отношения между Чадом и Суданом чередовались периодами трансграничного вторжения государственными войсками и марионеточными силами на территорию друг друга и периодами «разрядки». |
| He also emphasized that the tensions between Chad and the Sudan and fighting carried out by proxy rebel forces had the potential to regionalize the crisis and derail international peace efforts on both sides of the Chad-Sudan border. | Он подчеркнул далее, что напряженность, существующая между Чадом и Суданом, и боевые действия, ведущиеся марионеточными повстанческими силами, могут привести к регионализации кризиса и торпедировать международные усилия по восстановлению мира по обе стороны границы между Чадом и Суданом. |
| In the twentieth century, the superpowers supported insurgency and counterinsurgency as a type of proxy conflict. | В двадцатом веке супердержавы поддерживали повстанческие и контр-повстанческие движения, ведя, таким образом, собственную борьбу чужими руками. |
| They cannot be carried out by proxy, nor can they ever be seized by a group of States with clear hegemonic interests. | Они не могут быть делаться чужими руками, а их результатами ни в коем случае не должна пользоваться группа государств, преследующих явно гегемонистские интересы. |
| The permanent members did not participate because it was nominally at the end of their proxy wars that the United Nations sent in its peacekeepers. | Постоянные члены не принимали в них участия в силу того, что Организация Объединенных Наций направила своих миротворцев номинально по окончании тех войн, которые они вели чужими руками. |
| The time has come to transform Afghanistan from the centre stage of proxy wars, interference and confrontation into a hub for international cooperation and development. | Настало время превратить Афганистан из эпицентра войны, ведущейся чужими руками, вмешательства и конфронтации в центр международного сотрудничества и развития. |
| In each of the difficult post-cold-war conflicts today, common features arise: illegal arms have not been confiscated, radio transmitters incite peoples to violence and direct and proxy terrorism is still a chosen instrument for winning political advantage. | Сегодня в каждом из сложных конфликтов периода после "холодной войны" прослеживаются общие черты: незаконное оружие не подвергается конфискации, радиопередачи подстрекают народы к насилию, и прямой и осуществляемый чужими руками терроризм все еще остается излюбленным средством достижения политических преимуществ. |
| (a) Using wages as a proxy for productivity. | а) Использование заработной платы в качестве косвенного показателя производительности. |
| Using land values derived from transactions without buildings as a proxy for land values underlying buildings and structures may easily lead to downward biases. | Использование стоимости земли, определенной на основе операций без построек, в качестве косвенного показателя стоимости земли, находящейся под зданиями и структурами, может легко привести к систематическому занижению цифр. |
| Using enrollments as a proxy for education output assumes that every grade of education contributes the same to education output and that education output has not changed over time. | Использование численности контингента учащихся в качестве косвенного показателя выпуска в сфере образования связано с допущением того, что каждый уровень обучения вносит вклад в аналогичный объем выпуска в сфере образования и что выпуск в сфере образования не изменился с течением времени. |
| They reported strong empirical evidence on improved results when including the proxy for human capital in the analysis. | Они сообщили о наличии веских, полученных эмпирическим путем, оснований считать, что результаты являются более точными в случае использования в целях данного анализа косвенного показателя человеческого капитала. |
| With the limitation of district disaggregated data from the national surveys, the routine HMIS can provide the new acceptance of Family Planning by District which can be used as a proxy indicator. | С учетом ограниченности дезагрегированных по районам данных, получаемых по итогам общенациональных обследований, типовая система управленческой информации в области здравоохранения может быть источником данных о новых пользователях услуг планирования семьи с разбивкой по районам, что может быть использовано в качестве косвенного показателя. |
| Isn't she something like a proxy? | Она, что, возможный представитель? |
| Isn't she something like a proxy? | Она, что, возможный представитель? - Представитель? |
| A patient, or a patient's permanent legal representative, may authorize a health-care proxy to provide consent when the patient is unable to do so. | Пациент или постоянный законный представитель пациента могут уполномочить доверенное лицо, ответственное за вопросы медицинской помощи, давать согласие на лечение, когда сам пациент не в состоянии сделать это. |
| The representative of India indicated the intention of his Government to consider accession to the revised 1958 Agreement, if the proposed amendments on the voting thresholds and proxy voting were adopted. | Представитель Индии сообщил о намерении своего правительства рассмотреть вопрос о присоединении к пересмотренному Соглашению 1958 года, если будут приняты предложенные поправки, касающиеся предельного числа голосов и голосования по доверенности. |
| This counter displays the total number of remoting proxy objects created in this process since the start of the process. Proxy object acts as a representative of the remote objects and ensures that all calls made on the proxy are forwarded to the correct remote object instance. | Этот счетчик показывает общее число объектов-посредников, обеспечивающих вынесение, созданных с момента запуска данного приложения. Объект-посредник действует как представитель удаленных объектов и гарантирует, что все вызовы, направленные к объекту-посреднику, пересылаются в надлежащий экземпляр удаленного объекта. |
| One with real apprehensions about the current proxy's ability to govern the bloc. | Который сильно сомневается в способности нынешнего коменданта управлять блоком. |
| You're looking at the chief of staff to the next proxy governor. | Ты смотришь на главу администрации нового коменданта. |
| There have been specific instructions from proxy Alcala's staff. | Поступили особые инструкции из офиса коменданта Алкалы |
| Nolan Burgess is the Proxy's right-hand man. | Нолан Бёрджес - правая рука коменданта. |
| You know Proxy Snyder? | Ты знаешь коменданта Снайдера? |
| "Grand proxy, encounters with..." | "Великий Уполномоченный, встречи с..." |
| Suffice it to say, they know I'm not the Grand Proxy. | Достаточно сказать, теперь они знают, что я не Великий Уполномоченный. |
| Well, of course the Grand Nagus, or his official messenger the Grand Proxy, is always welcome in our little world... our rather poverty-stricken little world... and we're thrilled he has taken an interest in our very modest operation. | Ну, конечно, Великий Нагус, или его официальный посланник, Великий Уполномоченный, всегда желанные гости на нашей планетке - нашей прозябающей в бедности планетке - и мы так рады, что он заинтересовался нашей скромной деятельностью. |
| Aiden is Mr. Takeda's proxy. | Эйден - уполномоченный представитель господина Такеды |
| Proxy (prok'se) noun: A person authorized to act for another; an agent or substitute. | Прокси существительное; человек уполномоченный действовать за другого; доверенное лицо или заместитель. |
| Type of connection with PlanetSky (OpenVPN, VPN fake, VPN best, PROXY etc. | Настраиваемый(используемый) в данный момент тип подключения к сервису PlanetSky (OpenVPN, VPN fake, VPN best, PROXY и т.д. |
| Free Proxy List - Anonymous surfing is real using our free proxies. | Free Proxy List - Только рабочие бесплатные прокси сервера. |
| With the purpose of prevention of cases of swindle, within the limits of the given project organizers carry out the general control for Cookies, Laz, Proxy and IP addresses of participants. | С целью предотвращения случаев мошенничества, в пределах данного проекта осуществляется общий контроль за Cookies, Laz, Proxy и IP адресами участников. |
| The third party (Quest) tool provides more advanced functionality than the native migration wizard in regard to migration of certain GroupWise features, such as proxy access, shared folder permissions and importantly, local GroupWise Archives. | Дополнительный инструмент (Quest) обладает расширенной функциональностью по сравнению со стандартным мастером, когда речь идет о переносе определенных параметров GroupWise, таких как доверенный доступ (proxy access), разрешения общих папок и, самое важное, локальных архивов GroupWise. |
| When a Web application is configured to use the Web Proxy service on ISA server, all HTTP/HTTPS requests for destinations not set for direct access are sent to the Web Proxy service on ISA server. | Когда ШёЬ приложение конфигурируется, чтобы использовать ШёЬ Ргоху сервис на ISA сервере, все HTTP/HTTPS запросы для адресатов, не установленных для прямого доступа, отсылаются к Web Proxy сервису на ISA сервере. |