Английский - русский
Перевод слова Proxy

Перевод proxy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прокси (примеров 255)
This will let you change your mirror sites and proxy settings, among others. Это позволяет, в числе прочего, изменять ваши настройки сайтов зеркал и прокси.
If your Internet connection requires the use of a proxy, you'll probably need to configure Vidalia to do so first. Если ваше Интернет соединение требует использование прокси-сервера, вам, по всей видимости, сначала придется настроить Vidalia на использование прокси.
With ongoing hardware upgrades Kai and his team continue to replace SuSE installations with Gentoo Linux and plan to also use it as firewall, proxy, database and CMS server. Вместе с будущим улучшением конфигурации компьютера, Kai и его коллеги будут продолжать замещение системы SuSE, системой Gentoo Linux. Кроме того, они планируют использовать его как firewall, прокси, сервер баз данных и CMS сервер.
This isn'tjust about the Proxy anymore. Дело теперь не только в Прокси.
CONNECT The CONNECT method converts the request connection to a transparent TCP/IP tunnel, usually to facilitate SSL-encrypted communication (HTTPS) through an unencrypted HTTP proxy. Преобразует соединение запроса в прозрачный TCP/IP-туннель, обычно чтобы содействовать установлению защищённого SSL-соединения через нешифрованный прокси.
Больше примеров...
Доверенность (примеров 14)
Far as that goes, she could sign a proxy. Ну если на то пошло, то она может отписать на нас доверенность.
Signing a proxy don't mean the widow can't do a deal. Эта доверенность не значит, что вдова теперь не может продать.
The State party also points out that the author had given a written proxy to his counsel, which was submitted to the court. Кроме того, государство-участник указывает на то, что автор предоставил своему адвокату письменную доверенность, которая была предъявлена в суде.
I am enclosing my proxy with your name on it. Прилагаю доверенность на ваше имя.
There, he gave the Director of the Centre, Mr. Raji Al Sourani, a proxy. Там он предоставил директору Центра г-ну Раджи Эс-Сурани доверенность.
Больше примеров...
Косвенный (примеров 16)
Hence, data based on perception can be very useful, but they cannot simply be used as a proxy indicator of corruption trends because of their interplay with subjective elements. Поэтому основанные на впечатлениях данные могут быть весьма полезными, однако их нельзя использовать просто как косвенный показатель тенденций в области коррупции, поскольку они содержат элемент субъективности.
Proxy indicator of women's engagement in conflict prevention, assuming importance of role of regional organizations in preventive diplomacy Косвенный показатель степени участия женщин в предотвращении конфликтов с учетом важной роли региональных организаций в области превентивной дипломатии
Industrial appropriateness: An indicator or proxy should ideally relate exactly to the 4-digit ISIC it is being used for. В идеальном случае прямой или косвенный показатель должен точно соотноситься с позициями четырехзначной системы МСОК, применительно к которым он используется.
Statistical proxy used: Tourism and travel 2 Использованный косвенный статистический показатель: туризм и поездки.
Statistical proxy used: Business services shown in the balance of payments (excluding tourism and travel) 1 Использованный косвенный статистический показатель: бизнес-услуги, отраженные в платежном балансе (за исключением туризма и поездок).
Больше примеров...
Ргоху (примеров 32)
If IP addresses coincide, you can use PS Proxy or VPN BEST connections. Если адреса совпадают, то попробуйте использовать Ргоху или VPN BEST.
In the Security options, switch to the Proxy Access tab, shown in Figure 3. В опциях Безопасность перейдите на вкладку Доступ Ргоху, как показано на рисунке З.
This section contains description of programs to work with proxy servers: Proxy List Filter, Proxy Checker, DNS Resolver, TXT to PAC converter, HTML to TXT converter, etc. В этом разделе содержатся описания программ, предназначенных в основном для работы с ргоху серверами: Ргоху List Filter, Proxy Checker, Country Detector, DNS Resolver, TXT to PAC converter, HTML to TXT converter, и т.д.
The address and the port of our proxy is now seeing in the field "Proxy Chain". It means that we connected to through it. В поле "Ргоху Chain" теперь вы можете видеть адрес и порт нашего прокси, а это значит, что мы подсоединились к через него!
Software: information about Proxy List Filter, Proxy Checker, etc. Программы для работы с прокси серверами - скачать: Ргоху Checker, Proxy List Filter, HTML to TXT converter, и т.д.
Больше примеров...
Марионеточных (примеров 11)
It is therefore unacceptable and irrational to accept any proxy war that destabilizes those two states, or any other border area between them. Поэтому неприемлемо и нелогично допускать возможность возникновения каких-либо марионеточных войн, которые дестабилизируют обстановку в этих двух государствах или в каком-либо другом районе, расположенном на границе между ними.
Both sides, however, continued to accuse each other of supporting proxy militias and South Sudan complained of violations of its airspace by the Sudan. Вместе с тем обе стороны продолжали обвинять друг друга в поддержке марионеточных ополчений, а Южный Судан подавал жалобы на нарушения Суданом его воздушного пространства.
The Sudan continued to attack and aerially bombard civilians in Darfur, arm proxy militias, sustain a climate of impunity for abuses and deny political freedoms. Судан по-прежнему совершает нападения на гражданское население в Дарфуре и производит воздушные бомбардировки, вооружает марионеточных ополченцев, поддерживает атмосферу безнаказанности за злоупотребления и препятствует политическим свободам.
On 2 May, the Council adopted unanimously resolution 2046 (2012), in which it condemned the repeated incidents of cross-border violence between the Sudan and South Sudan, including seizure of territory, support to proxy forces and aerial bombing. 2 мая Совет единогласно принял резолюцию 2046 (2012), в которой он осудил неоднократные случаи трансграничного насилия между Суданом и Южным Суданом, включая захват территории, поддержку марионеточных сил и воздушные бомбардировки.
In Africa, the Cold War context led instead to proxy wars and support for kleptocratic dictatorships. В Африке же холодная война обернулась ведением марионеточных войн и поддержкой клептократических диктаторских режимов.
Больше примеров...
Марионеточные (примеров 13)
Here also, the position of the proxy authorities and Moscow was extremely negative and cynical. И в этом вопросе марионеточные власти и Москва заняли крайне негативную и циничную позицию.
This action plan will also apply to its proxy groups. Этот план действий будет распространяться также на их марионеточные группы.
Even in areas where a semblance of homage is paid to the Transitional Government in Kinshasa, local political and military actors sporadically flex their military muscle, threaten to destabilize the political process or support allied foreign or proxy forces to hold Kinshasa at bay. Даже в тех районах, где существует видимость подчинения переходному правительству в Киншасе, местные политические и военные деятели время от времени демонстрируют свою военную силу, угрожают дестабилизировать политический процесс или поддержать союзные иностранные или марионеточные силы, ставя тем самым Киншасу в безвыходное положение.
One thus has seriously to doubt and question the willingness, or even the ability, of the Belgrade authorities to fulfil their commitment to continue the isolation of Bosnian Serbs, and to bring consequent pressure on the proxy authorities in the occupied territories of Croatia. Поэтому нельзя не усомниться в готовности, более того, способности властей Белграда выполнить свое обязательство продолжить изоляцию боснийских сербов и соответственно оказать давление на марионеточные власти на оккупированных территориях Хорватии.
Despite our willingness to overcome the differences in a mutually acceptable way and find a constructive consensus, we are becoming convinced that Moscow and its proxy authorities in Tskhinvali are not interested in the improvement of the livelihoods of those who reside in the occupied territories. Несмотря на нашу готовность к тому, чтобы взаимоприемлемыми способами преодолеть разногласия и прийти к конструктивному консенсусу, мы все более убеждаемся в том, что Москва и послушные ей марионеточные власти Цхинвали не заинтересованы в улучшении жизненных условий тех, кто проживает на оккупированных территориях.
Больше примеров...
Доверенное лицо (примеров 20)
Maybe he's got a next of kin who's his proxy. Может, кто-то из его родни - доверенное лицо.
You could have given it by proxy. Вы могли бы передать его через доверенное лицо.
I meant, I'm his health care proxy. I get to make medical decisions for him if he's not able to. Я имела в виду, я его доверенное лицо, и я могу принимать за него решения, когда он не в состоянии этого сделать.
So, you are his proxy. Ты его доверенное лицо.
Proxy (prok'se) noun: A person authorized to act for another; an agent or substitute. Прокси существительное; человек уполномоченный действовать за другого; доверенное лицо или заместитель.
Больше примеров...
Марионеточными (примеров 4)
The youngsters are currently held hostage by the Tskhinvali proxy authorities. В настоящее время подростки удерживаются в качестве заложников марионеточными властями Цхинвали.
On 12 August 2009, on the anniversary of the signing of the six-point ceasefire agreement, V. Putin arrived in the occupied Abkhazian region and held meetings with the proxy authorities of Sokhumi in blatant violation of Georgia's territorial integrity and sovereignty. 12 августа 2009 года, в годовщину подписания соглашения о прекращении огня из шести пунктов, В. Путин прибыл в оккупированный Абхазский регион и провел встречи с марионеточными властями Сухуми, что является грубым нарушением территориальной целостности и суверенитета Грузии.
During the current mandate of the Panel, relations between Chad and the Sudan have fluctuated between punctuated cross-border incursions - both by State forces and proxy forces - and periods of détente. В течение текущего мандата Группы отношения между Чадом и Суданом чередовались периодами трансграничного вторжения государственными войсками и марионеточными силами на территорию друг друга и периодами «разрядки».
He also emphasized that the tensions between Chad and the Sudan and fighting carried out by proxy rebel forces had the potential to regionalize the crisis and derail international peace efforts on both sides of the Chad-Sudan border. Он подчеркнул далее, что напряженность, существующая между Чадом и Суданом, и боевые действия, ведущиеся марионеточными повстанческими силами, могут привести к регионализации кризиса и торпедировать международные усилия по восстановлению мира по обе стороны границы между Чадом и Суданом.
Больше примеров...
Чужими руками (примеров 11)
Following the Soviet Union, the US withdrew from the conflict, too, and at that moment, the second Afghan war started - a proxy war between regional neighbors over power in the Hindu Kush, disguised as a civil war. После Советского Союза США тоже вышли из конфликта, и в этот момент началась вторая афганская война - война чужими руками между региональными соседями за власть в Гиндукуше, замаскированная под гражданскую войну.
In the twentieth century, the superpowers supported insurgency and counterinsurgency as a type of proxy conflict. В двадцатом веке супердержавы поддерживали повстанческие и контр-повстанческие движения, ведя, таким образом, собственную борьбу чужими руками.
The West has done much to create that front, arming favored actors, launching proxy wars, and taking the lives of civilians in unconscionable numbers. Запад сделал многое, чтобы открыть этот фронт, вооружая фаворитов, организуя войны чужими руками, бессовестно забирая жизни многих мирных граждан.
The time has come to transform Afghanistan from the centre stage of proxy wars, interference and confrontation into a hub for international cooperation and development. Настало время превратить Афганистан из эпицентра войны, ведущейся чужими руками, вмешательства и конфронтации в центр международного сотрудничества и развития.
Case: proxy war in Somalia Фактический материал: война «чужими руками» в Сомали
Больше примеров...
Косвенного показателя (примеров 20)
We use age as a proxy for measuring working experience. При измерении опыта работы в качестве косвенного показателя мы используем возраст.
Whichever proxy is chosen, number of publications, number of data cells completed, number of user accesses to a data base etc, it is quickly seen to have serious weaknesses. Использование любого косвенного показателя, будь то количество публикаций, число заполненных клеток данных, число обращений пользователей к базе данных и т.д., связано с серьезными недостатками.
Mr. Godert van Lynden talked on the Global Assessment of Land Productivity (GLADA), an innovative initiative that uses biomass change as a proxy indicator for land productivity. Г-н Годерт ван Линден рассказал о глобальной оценке продуктивности земель (ГЛАДА) - инновационной инициативе, при осуществлении которой для оценки продуктивности земель в качестве косвенного показателя используется показатель изменения биомассы.
To this end, tracking the trajectories of greenness, as a proxy indicator of land cover status, can be used to identify degrading areas and areas where land degradation/desertification has been arrested or reversed. В качестве косвенного показателя состояния земного покрова для этой цели может использоваться динамика зеленого покрова, позволяющая выявлять деградирующие районы и районы, где процесс деградации земель/опустынивания был остановлен или обращен вспять.
Instability of agricultural production is used as a proxy for natural shocks. Показатель нестабильности сельскохозяйственного производства используется в качестве косвенного показателя для учета последствий стихийных бедствий.
Больше примеров...
Представитель (примеров 7)
Isn't she something like a proxy? Она, что, возможный представитель?
Isn't she something like a proxy? Она, что, возможный представитель? - Представитель?
A patient, or a patient's permanent legal representative, may authorize a health-care proxy to provide consent when the patient is unable to do so. Пациент или постоянный законный представитель пациента могут уполномочить доверенное лицо, ответственное за вопросы медицинской помощи, давать согласие на лечение, когда сам пациент не в состоянии сделать это.
The representative of India indicated the intention of his Government to consider accession to the revised 1958 Agreement, if the proposed amendments on the voting thresholds and proxy voting were adopted. Представитель Индии сообщил о намерении своего правительства рассмотреть вопрос о присоединении к пересмотренному Соглашению 1958 года, если будут приняты предложенные поправки, касающиеся предельного числа голосов и голосования по доверенности.
Aiden is Mr. Takeda's proxy. Эйден - уполномоченный представитель господина Такеды
Больше примеров...
Коменданта (примеров 10)
You're looking at the chief of staff to the next proxy governor. Ты смотришь на главу администрации нового коменданта.
Nolan Burgess is the Proxy's right-hand man. Нолан Бёрджес - правая рука коменданта.
It's my understanding Will got a transit pass from former Proxy Snyder and went through the Wall. Как я поняла, Уилл получил транзитный пропуск от бывшего коменданта Снайдера и вышел за Стену.
My fellow citizens, thanks to the diligent efforts of our Proxy, Дорогие сограждане, благодаря неустанным усилиям нашего коменданта,
You know Proxy Snyder? Ты знаешь коменданта Снайдера?
Больше примеров...
Уполномоченный (примеров 10)
As of today, I am Professor Maki's proxy, so I hope that you'll listen to me. С этого дня, я уполномоченный профессора Маки... поэтому, надеюсь, ты выслушаешь меня.
"Grand proxy, encounters with..." "Великий Уполномоченный, встречи с..."
But, Grand Proxy, how did you...? Но, Великий Уполномоченный, как вы...?
I'm not the Grand Proxy. Я не Великий Уполномоченный.
Well, of course the Grand Nagus, or his official messenger the Grand Proxy, is always welcome in our little world... our rather poverty-stricken little world... and we're thrilled he has taken an interest in our very modest operation. Ну, конечно, Великий Нагус, или его официальный посланник, Великий Уполномоченный, всегда желанные гости на нашей планетке - нашей прозябающей в бедности планетке - и мы так рады, что он заинтересовался нашей скромной деятельностью.
Больше примеров...
Полномочие (примеров 1)
Больше примеров...
Proxy (примеров 55)
Squid is one such software which supports proxy, caching of HTTP, ftp, gopher, etc... Squid это одна из таких программ, поддерживающая proxy, кэширование HTTP, ftp, gopher и других данных.
In other words, the Web application will ask the transport layer to create a connection to the Internal IP address of the ISA server (a LAT destination) and TCP port 8080, assuming the default configuration of the outbound Web Proxy listener. Другими словами, ШёЬ приложение будет запрашивать транспортный уровень, чтобы создать соединение к внутреннему IP адресу ISA сервера (LAT адресат) и TCP порту 8080, принимая заданную по умолчанию конфигурацию выходного Web Proxy слушателя.
Other important devices in this layer are the CSCF (Call Session Control Function), which includes three subsystems: P-CSCF (Proxy CSCF), S-CSCF (Serving CSCF) and I-CSCF (Interrogating CSCF). Важные устройства на этом уровне - это CSCF (Call State Control Function), который включает в себя три подсистемы: P-CSCF (Proxy CSCF), S-CSCF (Serving CSCF) and I-CSCF (Interrogating CSCF).
After enabling the RPC Proxy settings, your Outlook connection to the Exchange Server should be established successfully. После подключения настроек прокси RPC Proxy, ваше Outlook соединение к серверу Exchange Server должно успешно установиться.
Returning to the issue of proxy gateways or internet access we will talk about how to clean or clear the cache (clearing cache) the squid proxy. Возвращаясь к вопросу о прокси-шлюзов или доступа в Интернет мы будем говорить о том, чтобы очистить или очистить кэш (очистка кэш) Squid Proxy.
Больше примеров...