Английский - русский
Перевод слова Proven
Вариант перевода Доказанный

Примеры в контексте "Proven - Доказанный"

Примеры: Proven - Доказанный
According to the author, the Provincial Court accepted statements of a vague or very general nature as proven fact. 2.4 On 24 February 1995, the author submitted an appeal in cassation to the Supreme Court, which rejected it in a judgement dated 31 May 1995. Согласно автору, Провинциальный суд принял показания неопределенного или очень общего характера как доказанный факт. 2.4 24 февраля 1995 года автор подал кассационную жалобу в Верховный суд, который отклонил ее решением от 31 мая 1995 года.
For example in management system certification process an auditor cannot issue a non-conformity to a management system standard unless a "proven risk" related to this non-conformity is identified. Например, в процессе сертификации системы управления аудитор не может вынести заключение о несоответствии стандарту системы управления, если только не будет выявлен "доказанный риск", связанный с таким несоответствием.
And that be a proven fact. И это доказанный факт.
It's a proven scientific fact. Это доказанный научный факт.
It has a proven potential for realizing factor productivity growth and higher multiplier effects through the creation of linkages. Промышленное развитие - это доказанный потенциал для реализации роста факторов производства и повышения эффекта многократной отдачи в результате установления связей.
The point made in the previous paragraph is not hypothetical, but based on proven facts in various armed conflicts. Сказанное выше - это не отвлеченные рассуждения, а реальный факт, доказанный многими вооруженными конфликтами.
They tend to walk, the only proven way to stave off cognitive decline, and they all tend to have a garden. Они гуляют, а это - единственно доказанный способ предотвратить закат умственных способностей.
The Panel must therefore determine how to value the rest of the oil that was lost in the blow-outs (the "proven FL volume"). Поэтому Группе необходимо решить, каким образом давать стоимостную оценку оставшейся части потерь нефти, обусловленных выбросами ("доказанный объем ПФ").
When they do do intentional physical activity, it's the things they enjoy. They tend to walk, the only proven way to stave off cognitive decline, Когда же они всё же заняты именно физической деятельностью, то они делают то, что им нравится. Они гуляют, а это - единственно доказанный способ предотвратить закат умственных способностей.
(c) The manufacturer must be competent and should preferably have a proven track record in the manufacture of equipment for clearance or related areas. с) Производители должны обладать необходимой компетентностью и должны, предпочтительно, иметь доказанный опыт производства оборудования для расчистки, либо опыт в сопряженных областях.
Another equally pertinent element is the proven fact that, in the aftermath of disasters, 98 to 99 per cent of the lives that are saved are saved in the first 48 to 72 hours. Еще одним не менее существенным элементом является уже доказанный факт, согласно которому после обрушившихся стихийных бедствий от 98 до 99 процентов спасенных людей - это люди, которых спасли в течение первых 48 - 72 часов.
(a) Proven existence as an established international organization representing the interests of the transport sector. а) доказанный факт существования в качестве зарегистрированной организации, представляющий интересы транспортного сектора;
(a) Proven experience in establishing and running grant or loan schemes targeted at developing countries or countries with economies in transition for the financing of CDM, joint implementation or other emission reduction or removal enhancement project activities; а) имеет доказанный опыт в области создания и обеспечения функционирования систем предоставления грантов или займов, предназначенных для развивающихся стран или стран с переходной экономикой, для целей финансирования деятельности в рамках МЧР, совместного осуществления или других проектов по сокращению выбросов или увеличению абсорбции;
They tend to walk, the only proven way to stave off cognitive decline, and they all tend to have a garden. Они гуляют, а это - единственно доказанный способ предотвратить закат умственных способностей.